Translation of "What all" in German

After all, what could be easier than multiplying last year's budget by the rate of inflation?
Denn was könnte einfacher sein, als den Vorjahreshaushalt der Inflation anzupassen?
Europarl v8

Climate, Mr Davies, is what we all have to put up with.
Klima, Herr Davies, ist, was wir alle ertragen müssen.
Europarl v8

We proposed what you have all talked about here.
Wir haben vorgeschlagen, was Sie alle hier angesprochen haben.
Europarl v8

Therefore, she knows what Parliament is all about.
Und so weiß sie jetzt, worum es im Parlament geht.
Europarl v8

Above all, what we need most of all tomorrow is true political will.
Vor allem brauchen wir morgen dringend echten politischen Willen.
Europarl v8

Because that is what we all want.
Denn das ist doch, was wir alle erreichen wollen.
Europarl v8

That is what this is all about!
Das ist es, worum es geht!
Europarl v8

What is what we are all waiting for, including those of us in the Netherlands.
Darauf warten wir alle, auch in den Niederlanden.
Europarl v8

But what had they all got to hide?
Weshalb haben sie also alle geschwiegen?
Europarl v8

In this situation, it is clear what it is all about.
In dieser Situation ist klar, worum es geht.
Europarl v8

However, above all, what is essential is that a full and comprehensive inspection of these companies is carried out.
Unabdingbar ist aber vor allem die lückenlose und umfassende Kontrolle solcher Konzerne.
Europarl v8

This is surely not what it is all about.
Doch das ist mit Sicherheit nicht das, worum es insgesamt geht.
Europarl v8

But surely that is what we all ultimately wish to see!
Aber das ist doch, was wir letztlich alle wollen!
Europarl v8

If the professional body does what is required, all well and good.
Wenn die Berufsverbände das Notwendige tun, ist alles in Ordnung.
Europarl v8

I think that is precisely what we must all do.
Ich glaube, das genau ist es, was wir alle tun müssen.
Europarl v8

This shows what it is all about.
Das zeigt deutlich, worum es geht.
Europarl v8