Translation of "What is left" in German

So what is left of the inflation anchor?
Was also bleibt vom Inflationsanker übrig?
News-Commentary v14

That is what is left for me.
Das ist, was mir bleibt.
OpenSubtitles v2018

So what is left that I wouldn't want to admit?
Also, was bleibt übrig, das ich nicht zugeben möchte?
OpenSubtitles v2018

This is what was left of a gang member who tried to recruit him.
Das sind die Überreste des Gangmitglieds, das ihn rekrutieren wollte.
OpenSubtitles v2018

And what is left of her now?
Und was ist von ihr übrig?
OpenSubtitles v2018

I don't know what there is left for him to say.
Ich weiß nicht, was er noch sagen sollte.
OpenSubtitles v2018

We can save what is left.
Wir können retten, was übrig ist.
OpenSubtitles v2018

What happened is, you left!
Was passiert ist, du bist abgehauen!
OpenSubtitles v2018

Well, what is left of the sail.
Oder besser gesagt, was vom Segel übrig ist.
OpenSubtitles v2018

This is what is left of my village.
Das ist von meinem Dorf noch übrig.
OpenSubtitles v2018

What is left of him.
Was noch von ihm übrig ist.
OpenSubtitles v2018

What is left for me there?
Was gibt es dort noch für mich?
OpenSubtitles v2018

Right hand doesn't know what the left is doing, literally.
Rechte Hand nicht weiß, was die linke tut, buchstäblich.
OpenSubtitles v2018

What the fuck is left?
Was zum Geier bleibt dann noch?
OpenSubtitles v2018

I care about, what is gonna be left for my children!
Ich sorge mich, was für meine Kinder übrig bleiben wird!
OpenSubtitles v2018