Translation of "What with" in German

Look at what happened with GMOs.
Wir brauchen uns nur anzuschauen, wie wir mit GVO verfahren sind.
Europarl v8

I agree with what has been said by Mrs Kinga Gál.
Ich stimme dem zu, was Frau Kinga Gál gesagt hat.
Europarl v8

We shall see what it does with it.
Wir werden sehen, wie sie damit umgeht.
Europarl v8

We are still not happy with what is happening over there.
Wir sind immer noch nicht zufrieden mit dem, was dort geschieht.
Europarl v8

I agree with what Mr Lambsdorff said before.
Ich stimme dem zu, was Herr Lambsdorff vorhin gesagt hat.
Europarl v8

What is happening with the civilian victims in Afghanistan?
Was geschieht mit den zivilen Opfern in Afghanistan?
Europarl v8

What is happening with the persecution in the Western Sahara?
Was geschieht mit der Verfolgung in der Westsahara?
Europarl v8

And do you know what will happen with those proposals?
Und wissen Sie, was mit diesen Vorschlägen geschehen wird?
Europarl v8

This is not what we intended with the supervisory architecture.
Das haben wir mit der Aufsichtsstruktur nicht beabsichtigt.
Europarl v8

We do not know what to do with the nuclear waste from this project.
Wir wissen auch da nicht, wohin mit dem nuklearen Müll.
Europarl v8

What is happening with the customs union, Mr President?
Was ist mit der Zollunion, Herr Ratspräsident?
Europarl v8

I shall now deal with what I know are some of the main areas of concern which have been expressed by parliamentary colleagues.
Ich möchte nun zu einigen mir bekannten und von Parlamentskollegen angesprochenen Hauptproblembereichen kommen.
Europarl v8

Mr President, we broadly agree with what the rapporteur has just said.
Herr Präsident, wir stimmen den Ausführungen des Berichterstatters weitgehend zu.
Europarl v8

Ask Denmark what has happened with their interest rates during this period of crisis.
Fragen Sie Dänemark, was in diesen Krisenzeiten mit seinen Zinssätzen geschehen ist.
Europarl v8

We can only agree with what is set out in the Energy Security and Solidarity Action Plan.
Wir können den Darlegungen im Aktionsplan für Energieversorgungssicherheit und -solidarität nur zustimmen.
Europarl v8

I want to take us back, in line with what Mrs Rühle was saying.
Ich möchte entsprechend den Aussagen von Frau Rühle etwas zurückgehen.
Europarl v8

Of course, in keeping with what you have said, we condemn all acts of terror.
Natürlich verurteilen wir im Einklang mit Ihren Ausführungen alle Terrorakte.
Europarl v8