Translation of "What would be" in German

So we have to reflect on what would be a good way of combining these two.
Daher müssen wir überlegen, was hier eine gute Art der Zusammenarbeit wäre.
Europarl v8

But what would Europe be without energy?
Aber was wäre Europa ohne Energie?
Europarl v8

What would agriculture be without energy?
Was wäre die Landwirtschaft ohne Energie?
Europarl v8

What would be the use of a single currency if we had less to buy?
Wozu diente eine gemeinsame Währung, wenn wir weniger kaufen könnten?
Europarl v8

What would be the result if Sweden still introduced routine border inspections?
Was sind die Folgen, wenn Schweden trotzdem regelmäßige Grenzkontrollen durchführt?
Europarl v8

They knew what it would not be about.
Es war ihnen einsichtig, worum es nicht gehen wird.
Europarl v8

What would be the use of a new charter of women's rights?
Wozu würde eine neue Charta für die Rechte der Frau dienen?
Europarl v8

What would this number be across the European Union?
Wie hoch wäre diese Zahl in der gesamten Europäischen Union?
Europarl v8

What would we be paying for food in that financial climate?
Was würden wir bei diesem Finanzklima für Nahrungsmittel bezahlen?
Europarl v8

What would European culture be without creative artists?
Was wäre die europäische Kultur ohne all die Kreativschaffenden?
Europarl v8

What would be the result of such a decision on the part of Sweden?
Was sind also die Folgen eines solchen Beschlusses durch Schweden?
Europarl v8

What would be the result of that for the Member State of Sweden?
Was sind die Folgen für den Mitgliedstaat Schweden?
Europarl v8

What would be the result of a different timetable for enlargement?
Was geschieht, wenn sich der Zeitplan für die Erweiterung ändert?
Europarl v8

Nobody knows what the consequences would be of an air raid.
Niemand weiß, was auf einen Luftangriff folgt.
Europarl v8

I do not see what the point would be.
Ich sehe nicht, was der Sinn davon wäre.
Europarl v8

What would be the right course of action at a time like this?
Was kann in einer solchen Zeit die richtige Vorgehensweise sein?
Europarl v8

This is what would also be needed to protect Europe's minorities.
Eben dies würde außerdem benötigt, um die Minderheiten in Europa zu schützen.
Europarl v8

I can see the dilemma, but we also know what the results would be.
Ich sehe das Dilemma, aber wir wissen auch um die Folgen.
Europarl v8

Finally, what would be the consequences if French tuna fishermen were to abandon this technique?
Was wären schließlich die Folgen, wenn die französischen Thunfänger diese Technik aufgäben?
Europarl v8

What would your comments be on these two events?
Wie würden Sie diese beiden Fälle kommentieren?
Europarl v8

What would be worrying is if this approach were to rub off on all the Member States.
Besorgniserregend wäre, wenn dieser Ansatz auf alle Mitgliedstaaten abfärben würde.
Europarl v8

However, we should realise what the implications would be.
Aber uns sollte auch klar sein, was das bedeutet.
Europarl v8

What would its place be in the European Parliament?
Welchen Platz wird sie im Europäischen Parlament einnehmen?
Europarl v8

What would be its role when it comes to seizing drugs?
Welche Rolle soll dieses bei der Beschlagnahme von Drogen spielen?
Europarl v8