Translation of "What would otherwise" in German

He unsheathes that what otherwise would remain hidden.
Er bringt das zu Vorschein, was sonst verborgen geblieben wäre.
ParaCrawl v7.1

The Freudian slip breaks what would otherwise be a dour anti-humanism.
Der Freud'sche Versprecher bricht, was andernfalls ein finsterer Antihumanismus wäre.
ParaCrawl v7.1

A network scanner simplifies and automates what would otherwise be a time-consuming...
Ein Netzwerkscanner vereinfacht und automatisiert, was andernfalls ein zeitzehrender ...
CCAligned v1

During this battle, a wounded elephant made the other beasts panic, thereby ruining what would otherwise have been a complete victory for Pyrrhus.
Ein verwundeter Elefant versetzte seine Artgenossen in Panik, wodurch ein ansonsten vollständiger Sieg ruiniert wurde.
Wikipedia v1.0

With us you’ll quickly learn what would otherwise take you a long time.
Bei uns werden Sie schnell lernen, was sonst eine Menge Zeit in Anspruch nimmt.
CCAligned v1

It’s a visual representation of what otherwise would be complicated statistics.
Es ist eine visuelle Darstellung von dem, was sonst würde Statistiken kompliziert sein.
CCAligned v1

I come from there, I know what would be there otherwise: indeed NOTHING.
Ich komme von dort, ich weiß was sonst da wäre: nämlich NICHTS.
ParaCrawl v7.1

What the master would otherwise distribute among numerous musicians, he this time performs himself.
Was der Meister sonst auf zahlreiche Mitmusikanten verteilt, macht er diesmal eben selber.
ParaCrawl v7.1

All these will now have a precise procedure allowing parliamentary involvement in what would otherwise not obviously be the case under the treaties.
Alles dies wird nun nach einem genauen Verfahren ablaufen, das die Einbeziehung des Parlaments ermöglicht, was ansonsten aufgrund der Verträge offensichtlich nicht der Fall wäre.
Europarl v8

In fact, we could also instigate measures quicker through this kind of agreement than through what would otherwise have been the case.
Tatsache ist, dass wir mit dieser Art von Abkommen Maßnahmen rascher initiieren könnten als dies ansonsten der Fall gewesen wäre.
Europarl v8

They seek, in our judgment, to introduce an unrealistic objective, increasing energy intensity to 1.5% over and above what would otherwise be achieved.
Unserer Meinung nach wird mit ihnen versucht, ein unrealistisches Ziel einzuführen, indem die Energieintensität noch um zusätzliche 1,5 % über das ansonsten Erreichte verbessert werden soll.
Europarl v8

Thus the whole explanatory statement is simply censored, so I will therefore take the liberty to read out what otherwise would no longer be accessible to the public from the plenary.
So wird gleich die ganze Begründung einfach zensuriert, und ich erlaube mir deswegen, das vorzutragen, was ansonsten der Öffentlichkeit aus dem Plenum heraus nicht mehr zugänglich würde.
Europarl v8

With few amenities to go around for extra curricular activities, tutoring young high school children acting and poetry has become one of the activities Chaka says will fill what would otherwise have been idle hours.
Mit wenig Freizeiteinrichtungen außerhalb des Lehrplans ist das Unterrichten von jungen Schülern in Schauspielerei und Dichtung zu einer der Aktivitäten geworden, von denen Chaka sagt, dass sie das ausfüllen, was ansonsten ungenutzte Stunden waren.
GlobalVoices v2018q4

This is in nature: it overrides a carnivorous nature and what otherwise would have been a short fight to the death.
Das ist in der Natur: Es setzt die Fleischfressernatur außer Kraft und auch das, was andernfalls ein kurzer Todeskampf geworden wäre.
TED2013 v1.1

There is a further risk for Europe: If the ECB focuses too much on inflation, while the Fed tries to stimulate the US economy, interest-rate differentials will lead to a stronger euro (at least relative to what it otherwise would be), undermining Europe’s competitiveness and growth prospects.
Und es besteht noch ein weiteres Risiko für Europa: Falls sich die EZB zu sehr auf die Inflation konzentriert, während die Fed versucht, die US-Konjunktur anzukurbeln, wird das Zinsgefälle zu einem stärkeren Euro führen (zumindest im Verhältnis zu dem Wert, den er sonst hätte), was Europas Wettbewerbsfähigkeit und Wachstumsaussichten untergraben würde.
News-Commentary v14

Automatic budget cuts – which reduced 2013 growth by as much as 1.75 percentage points from what it otherwise would have been – continue, but in a much milder form.
Die automatischen Haushaltseinschnitte – die das Wachstum 2013 um bis zu 1,75 Prozentpunkte vom ansonsten Möglichen verringerten – bestehen fort, aber in deutlich milderer Form.
News-Commentary v14

But the middle-ground observers are right that one cannot prove what would have happened otherwise.
Die Beobachter aus der Mitte haben allerdings recht damit, dass nicht zu beweisen ist, was anderenfalls geschehen wäre.
News-Commentary v14

Middle-ground observers, meanwhile, typically conclude that one cannot settle the debate, because one cannot know what would have happened otherwise.
Beobachter der politischen Mitte kommen typischerweise zu dem Schluss, dass die Debatte nicht abschließend zu klären ist, weil man nicht wissen kann, was andernfalls geschehen wäre.
News-Commentary v14

The Obama administration was always clear that it would create some three million jobs more than what would otherwise be the case.
Die Regierung Obama hat stets deutlich gesagt, dass sie ca. drei Millionen Arbeitsplätze mehr schaffen würde, als andernfalls vorhanden wären .
News-Commentary v14

As they continue to grow, their share of the world economy will continue to rise, boosting global growth beyond what it otherwise would be.
Und mit Anstieg ihrer Bevölkerungszahlen wird auch ihr Anteil an der Weltwirtschaft weiter steigen und das Weltwirtschaftswachstum über den Wert drücken, den es ansonsten erreichen würde.
News-Commentary v14

The likely impact of a merger will, moreover, be assessed in relation to what would otherwise have occurred in the market.
Bei der Beurteilung möglicher Auswirkungen eines Zusammenschlusses auf den Wettbewerb wird zudem geprüft, wie sich der Markt ansonsten entwickelt hätte.
TildeMODEL v2018

The impact of a merger will, moreover, be assessed in relation to what would otherwise have occurred in the market.
Bei der Beurteilung der Auswirkungen eines Zusammenschlusses auf den Wettbewerb wird jedoch geprüft, wie sich der Markt sonst entwickelt hätte.
TildeMODEL v2018

The Committee therefore recommends that, as a precautionary measure, this rate be raised to 25%, which would still be only half or one third (with respect to Article 32, §1) of what would otherwise be contributed by the Community.
Der Ausschuss empfiehlt daher, dass dieser Satz vorausschauend auf 25% angehoben wird, was nur der Hälfte bzw. einem Drittel (in Bezug auf Artikel 32 Absatz 1) dessen entspricht, was die Gemeinschaft andernfalls als Finanzbeitrag leisten müsste.
TildeMODEL v2018

The naming of Member States in relation to their performance has the merit of making specific what would otherwise be hidden by averages or anonymity (or both), heightening the readers' interest and attention.
Daß die Kommission im Falle der Leistungen und Unterlassungen der Mitgliedstaaten Roß und Reiter nennt, hat den Vorzug, daß hier klar gesagt wird, was sonst in Durchschnittswerten und der Anonymität (oder beidem) unterginge, und so Interesse und Aufmerksamkeit des Lesers erhöht werden.
TildeMODEL v2018

Economic activity in 1999 will be 2 % higher in South Italy and 5 % in Spain compared to what it otherwise would be.
Die Wirtschaftstätigkeit wird 1999 in Süditalien um 2% und in Spanien um 5% höher liegen, als dies ohne die Strukturfondsförderung der Fall wäre.
TildeMODEL v2018

These costs are not a reduction of GDP compared to what would otherwise be the case, but reflect the increased costs for all final consumers (industry, consumers, transport users) arising from changed investment patterns and related fuel savings to receive the required energy services.
Diese Kosten bedeuten nicht, dass das erwirtschaftete BIP niedriger ist, als dies ansonsten der Fall wäre, sondern geben vielmehr zum einen die Kostensteigerung für alle Endkunden (Industrie, Verbraucher, Nutzer von Verkehrsmitteln) wieder, die sich aus der Änderung der Investitionsmuster ergibt, und zum anderen die entsprechenden Brennstoffeinsparungen, die erforderlich sind, um die verlangten Energiedienstleistungen zu erbringen.
TildeMODEL v2018