Translation of "When coupled with" in German

When coupled with structural reform and macroeconomic stability, it can make a real contribution to growth.
In Verbindung mit Strukturreformen und makroökonomischer Stabilität kann sie einen echten Wachstumsbeitrag leisten.
TildeMODEL v2018

When they are coupled with a turbine they achieve very high levels of efficiency.
Sie erzielen durch die Kopplung mit einer Turbine sehr hohe Wirkungsgrade.
ParaCrawl v7.1

When coupled with the penetration through the cell membrane are produced by electrical impulses.
Wenn mit dem Durchtritt durch die Zellmembran verbunden sind durch elektrische Impulse erzeugt.
ParaCrawl v7.1

When coupled with ion chromatographs, the ionic composition of the aerosols can be determined automatically.
Gekoppelt mit Ionenchromatographen kann die ionische Zusammensetzung der Aerosole automatisch bestimmt werden.
ParaCrawl v7.1

Especially when it is coupled with experience.
Vor allem, wenn es auf viel Erfahrung trifft.
ParaCrawl v7.1

When coupled with premium comfort is the very feeling of the car.
Wenn mit Premium Komfort gekoppelt ist die sehr Gefühl des Wagens.
ParaCrawl v7.1

No, but it implies everything, especially when coupled with that file.
Nein, aber es deutet alles darauf hin, besonders verbunden mit dieser Akte.
OpenSubtitles v2018

But tight spreads are meaningful only when coupled with fast execution.
Aber enge Spreads lohnen sich nur, wenn sie mit einer schnellen Ausführung in Verbindung stehen.
ParaCrawl v7.1

Their model exemplifies the power of belief when coupled with good character.
Ihr Beispiel veranschaulicht die Macht des Glaubens, wenn er mit gutem Charakter verbunden ist.
ParaCrawl v7.1

Stockings are always appropriate in the bedroom, especially when coupled with an erotic garter belt.
Strumpfhosen sind im Schlafzimmer immer geil, insbesondere wenn sie mit erotischen Strapsen kombiniert werden.
ParaCrawl v7.1

When STED is coupled with total internal reflection (TIRF) microscopy, photobleaching can be reduced.
Wenn STED mit Totalreflexionsmikroskopie verbunden (TIRF) wird, kann das Photobleaching verringert werden.
ParaCrawl v7.1

When skill is coupled with wisdom, the natural resources will be used for the well-being of all.
Wenn Geschick mit Weisheit gepaart ist, werden die natürlichen Ressourcen zum Wohle aller verwendet.
ParaCrawl v7.1

When we coupled that with the beauty and quality of the facilities, we were just blown away.
Diese Freundlichkeit gepaart mit der Schönheit und Qualität des Hotels, hat uns einfach umgehauen.
ParaCrawl v7.1

When coupled with the aerial refuelling operations, is this not showing disregard for the rights of the local populations, which are taking second place to a cruel war that is opposed by public opinion in Europe and world-wide and is being waged without the consent of the UN Security Council?
Handelt es sich hier - wenn man das Betanken während des Flugs hinzunimmt - nicht um eine Missachtung der Rechte der Bevölkerung, denen man das Interesse an der Führung eines grausamen Krieges voranstellt, der gegen die europäische und internationale Öffentlichkeit und ohne Zustimmung des UN-Sicherheitsrates geführt wird?
Europarl v8

I support calls for the transition to a low-carbon economy to be made in a way that is consistent with the EU's sustainable development, competitiveness, security of supply, and sound and sustainable public finance, especially when coupled with a recognition of the risks of carbon leakage or the offshoring of European jobs and linked with the call for flexibility in achieving national renewable targets.
Ich unterstütze die Forderungen nach einem Übergang zu einer CO2-armen Wirtschaft, der in einer Weise erfolgen soll, die im Einklang steht mit den von der EU angestrebten Zielen der nachhaltigen Entwicklung, der Wettbewerbsfähigkeit, der Versorgungssicherheit sowie der soliden und nachhaltigen öffentlichen Finanzen, vor allem wenn diese gepaart sind mit einer Anerkennung der Gefahren der Verlagerung von CO2-Quellen ("Carbon Leakage") bzw. der Verlagerung ("Offshoring") europäischer Arbeitsplätze ins Ausland und wenn damit die Forderung nach Flexibilität bei der Erreichung nationaler Ziele zu den erneuerbaren Energieträgern einhergeht.
Europarl v8

Fiscal consolidation is likely to be most successful when coupled with comprehensive structural reforms .
Die Konsolidierung der öffentlichen Haushalte dürfte dann den größten Erfolg haben , wenn sie mit umfassenden Strukturreformen einhergeht .
ECB v1

While best known as a tool of coercion, sanctions can also play a useful role in constructive engagement or persuasion, especially when coupled with appropriate inducements.
Wenngleich hauptsächlich als Zwangsinstrument bekannt, können Sanktionen auch eine nützliche Rolle bei der konstruktiven Einbindung oder der Überzeugungsarbeit spielen, vor allem wenn sie mit geeigneten Anreizen verbunden sind.
MultiUN v1

The majority of cases of hyponatraemia were reported in the elderly, especially when coupled with a recent history of, or condition pre-disposing to, altered fluid balance.
Die Mehrzahl der Fälle von Hyponatriämie wurde bei älteren Patienten berichtet, insbesondere wenn sie in Zusammenhang mit einer in der Vergangenheit aufgetretenen oder einer Prädisposition für einen veränderten Flüssigkeitshaushalt auftraten.
ELRC_2682 v1