Translation of "When i" in German

I saw this when I visited Urumqi four years ago.
Ich sah dies, als ich vor vier Jahren Ürümqi besuchte.
Europarl v8

When I was a student, I lived in France for 12 months and I came home a Francophile.
Als Student habe ich 12 Monate in Frankreich gelebt und bin frankophil geworden.
Europarl v8

I will believe that when I see it.
Das glaube ich aber erst, wenn ich es sehe.
Europarl v8

My first reaction when I saw this directive was surprise.
Als ich die Richtlinie zum ersten Mal sah, war ich zunächst überrascht.
Europarl v8

It was not around when I was young.
Als ich jung war, gab es das nicht.
Europarl v8

When I came to Europe in 1989, we did not have a food problem.
Als ich 1989 in die Europäische Union kam, hatten wir kein Nahrungsmittelproblem.
Europarl v8

When I saw you, therefore, I felt let down.
Als ich Sie sah, fühlte ich mich demnach im Stich gelassen.
Europarl v8

When I look at the infrastructure of the SNCB, the neglect is striking.
Wenn ich mir die Infrastruktur der SNCB ansehe, ist die Vernachlässigung offenkundig.
Europarl v8

When I heard Mr Bloom, I was really upset.
Als ich Herrn Bloom gehört habe, war ich sehr verärgert.
Europarl v8

When I speak to him I speak on behalf of Europe.
Wenn ich mit ihm spreche, spreche ich im Namen Europas.
Europarl v8

When I saw Mrs Riis-Jørgensen's question, I was deeply shocked.
Als ich Frau Riis-Jörgensens Frage sah, war ich zutiefst schockiert.
Europarl v8

On this occasion, when I offer my congratulations, I do so quite sincerely.
Wenn ich diesmal meine Anerkennung ausspreche, dann kommt das aus ehrlichstem Herzen.
Europarl v8

Even when I disagree with her, I admire her.
Selbst wenn ich ihr nicht zustimme, so bewundere ich sie doch.
Europarl v8