Translation of "When it" in German

Russia did the same when it cut off the EU gas section.
Russland tat dasselbe, als es den EU-Gasanteil kappte.
Europarl v8

It is hard to believe when reading it.
Man mag den Sinn dieser Aussage kaum glauben, wenn man sie liest.
Europarl v8

When does it intend presenting specific proposals to finance the climate work of poor countries?
Wann beabsichtigt er, spezifische Vorschläge zur Finanzierung der Klimapolitik armer Länder vorzulegen?
Europarl v8

Part-time employment, for example, is fine when it is the worker's choice.
Teilzeitbeschäftigung beispielsweise ist gut, wenn es die Wahl des Arbeitnehmers ist.
Europarl v8

Macedonia was on Europe's side when Europe needed it.
Mazedonien war an der Seite Europas, als Europa Unterstützung benötigte.
Europarl v8

When it comes to emission targets in relation to climate change, Europe is ahead of the United States.
Bei den Emissionszielen zum Klimawandel ist Europa den Vereinigten Staaten voraus.
Europarl v8

We could certainly be better, though, when it comes to innovation.
Wir könnten aber zweifellos besser sein, wenn es um die Innovation geht.
Europarl v8

However, for this, Europe must have standards when it comes to qualifications.
Jedoch muss Europa hierfür über Standards verfügen, wenn es um Qualifikationen geht.
Europarl v8

The Commission is strong when it acts as a collegial body.
Die Kommission ist dann stark, wenn sie als Kollegialorgan handelt.
Europarl v8

I will believe that when I see it.
Das glaube ich aber erst, wenn ich es sehe.
Europarl v8

Of course, the situation is particularly bad when it comes to the regional subsidies.
Besonders schlimm ist die Lage natürlich bei den Regionalförderungen.
Europarl v8

Secondly, we are calling for clear rules of play when it comes to visa facilitation.
Zweitens: Bei der Liberalisierung fordern wir klare Spielregeln.
Europarl v8

When it comes to that action, the devil is often in the detail, however.
Bei diesen Taten steckt aber der Teufel oft im Detail.
Europarl v8

We should only resort to it when there is no other course left to take.
Wir sollten nur darauf zurückgreifen, wenn keine anderen Möglichkeiten vorhanden sind.
Europarl v8

Little has happened at least when it comes to us asserting our own interests.
Zumindest ist wenig passiert, wenn es darum geht, unsere Interessen durchzusetzen.
Europarl v8