Translation of "When time permits" in German

Russell also enjoys many roles outside the kitchen (when time permits!)
Russell betätigt sich außerhalb seiner Küche (wenn es seine Zeit zulässt!)
ParaCrawl v7.1

More details on the police will be posted here when time permits.
Weitere Einzelheiten zur Polizei werden hier veröffentlicht, wenn es die Zeit erlaubt.
ParaCrawl v7.1

I also enjoy travelling around the world when time permits.
Außerdem reise ich gerne um die Welt, wenn mein Zeitplan es erlaubt.
ParaCrawl v7.1

More details on Interaction with the Police will be posted here when time permits.
Weitere Einzelheiten zur Interaktion mit der Polizei werden hier veröffentlicht, wenn es die Zeit erlaubt.
ParaCrawl v7.1

When time permits, I try to go out and do some walking.
Wenn es die Zeit zulässt, versuche ich einen Spaziergang an der frischen Luft zu machen.
ParaCrawl v7.1

When time permits (which isn't often enough), we both enjoy riding our motorcycles and seeing this great country.
Wenn Zeit erlaubt (was oft genug nicht), wir beide genießen unseren Motorrädern fahren und sehen dieses großen Landes.
ParaCrawl v7.1

I am told that I live in a Hot Bed for anomalous activity, so I am always looking up when time permits.
Mir wurde gesagt, dass ich lebe in ein heißes Pflaster für anormale Aktivität, so dass ich immer auf der Suche bin bis wann Zeit erlaubt.
ParaCrawl v7.1

Passions: Pilates, playing guitar, Welsh hill walking and playing in a band when time permits.
Hobbys: Pilates, Gitarre spielen, Wandern in den Hügeln von Wales und Musizieren in einer Band, wenn sie die Zeit findet.
ParaCrawl v7.1

In times of snow and ski season be seized (when time permits) and enjoy winter in the best way possible.
In Zeiten von Schnee und Ski-Saison genutzt werden (wenn die Zeit es erlaubt) und genießen Sie im Winter in der besten Weise möglich.
CCAligned v1

Since a lot of the work is done by volunteers when their time permits, the scope of the work varies from year to year.
Da viele Arbeiten nur von Freiwilligen ausgeführt werden können, wenn es ihre Zeit erlaubt, variiert der Arbeitsumfang von Jahr zu Jahr.
ParaCrawl v7.1

That is why we ask that other readers who use Narco News every day, or simply when time permits - because life is too hard to spend all of it on the Internet - support the existence and continued activity of this publication.
Deshalb bitten wir darum, dass andere Leser die NarcoNews jeden Tag benutzen, oder immer wenn die Zeit es ihnen erlaubt- denn das Leben ist zu hart um es im Internet zu verbringen- die Existenz und die Aktivitäten dieser Veröffentlichungen unterstützen.
ParaCrawl v7.1

When time permits, the 32-year-old exterior designer either works on his home computer or else drifts through the vibrant city of Munich.
So oft seine Zeit es zulässt, wirkt der 32-jährige Exterieur-Designer entweder am heimischen Computer oder lässt sich durch das pulsierende München treiben.
ParaCrawl v7.1

When time permits, spiritual mentors teach this text before conferring empowerment.
Wenn es die Zeit erlaubt, lehren spirituelle Mentoren ihren Schülern diesen Text, bevor sie eine Ermächtigung übertragen.
ParaCrawl v7.1

Diners can enjoy different environments, according to the salon of their choice or can when time permits, choose their terraces.
Diners genießen können verschiedene Umgebungen, nach den Salon ihrer Wahl oder, wenn es die Zeit erlaubt, wählen ihre Terrassen.
ParaCrawl v7.1

When time permits, she and her colleague try out new analysis and planning methods and functions in the software so that they will soon be able to supply the executive management with an even more comprehensive basis for decision-making.
Wenn die Zeit es zulässt, testen sie und ihre Kollegin weitere Analyse- und Planungsmethoden und Funktionen der Software, damit sie der Geschäftsleitung in Zukunft noch umfassendere Entscheidungsgrundlagen zur Verfügung stellen zu können.
ParaCrawl v7.1

When time permits, he rides his mountain bike in the hills around Vienna.
Wenn es die Zeit erlaubt, saust er auf seinem Mountain Bike über die Hügel rund um Wien.
ParaCrawl v7.1

When the time permits, Mr. Grodnik is an Adjunct Professor at Chapman University in graduate film studies and annually grades the master's thesis in producing at his alma mater, the University of Southern California.
Wenn es die Zeit zulässt, ist Herr Grodnik ein außerorden t licher Professo r an der Chapman University für Filmstudien und benotet jedes Jahr die Masterarbeit im Fachbereich Produktion an der University of Southern California, seiner Alma Mater.
ParaCrawl v7.1

Passions: Pilates, playing guitar, walking and playing in a band when time permits.
Hobbys: Pilates, Gitarre spielen, Wandern und Musizieren in einer Band, wenn sie die Zeit findet.
ParaCrawl v7.1

That is why we ask that other readers who use Narco News every day, or simply when time permits – because life is too hard to spend all of it on the Internet – support the existence and continued activity of this publication.
Deshalb bitten wir darum, dass andere Leser die NarcoNews jeden Tag benutzen, oder immer wenn die Zeit es ihnen erlaubt- denn das Leben ist zu hart um es im Internet zu verbringen- die Existenz und die Aktivitäten dieser Veröffentlichungen unterstützen.
ParaCrawl v7.1

Requests are queued up by the device and processed when time permits.
Diese werden in der Regel vom Gerät in die Warteschlange gesetzt und, falls zeitlich möglich, verarbeitet.
ParaCrawl v7.1

The method according to claim 7, wherein when the time interval permitted for an ignition has elapsed and an ignition of the second stage has not occurred, the second stage is not ignited.
Verfahren nach Anspruch 3 oder 4, dadurch gekennzeichnet, daß wenn das für eine Zündung zugelassene Zeitintervall verstrichen ist, ohne daß eine Zündung der zweiten Stufe (3.2) stattgefunden hat, die zweite Stufe (3.2) nicht gezündet wird.
EuroPat v2

When time permitted, he sent a personal answer, which could, for example, contain advice and comfort in a difficult situation and an inspiration to understand the individual’s problems in a cosmic perspective.
Wenn es die Zeit erlaubte, schickte er gerne eine persönliche Antwort, die z. B. Rat und Trost in einer schwierigen Situation und eine Inspiration enthalten konnte, um die Probleme des Einzelnen aus einer kosmischen Perspektive zu verstehen.
ParaCrawl v7.1

The military could go to the religious establishments of their confessions when time permitted it, of course.
Militärangehörige durften in die religiösen Einrichtungen ihrer jeweiligen Konfessionen – wenn es die Zeit dafür gab, natürlich.
ParaCrawl v7.1

Tibetan-Mongolian doctors, when time and circumstances permit, consult this cycle to choose the optimum day for performing, for example, moxibustion heat treatment for an arthritic joint.
Wenn es Zeit und Umstände erlauben ziehen tibetisch-mongolische Ärzte diesen Zyklus heran, um den besten Tag zum Beispiel für die Durchführung einer Moxibustion-Hitzebehandlung bei einem arthritischen Gelenk herauszufinden.
ParaCrawl v7.1

When time permitted, he sent a personal answer, which could, for example, contain advice and comfort in a difficult situation and an inspiration to understand the individual's problems in a cosmic perspective.
Wenn es die Zeit erlaubte, schickte er gerne eine persönliche Antwort, die z. B. Rat und Trost in einer schwierigen Situation und eine Inspiration enthalten konnte, um die Probleme des Einzelnen aus einer kosmischen Perspektive zu verstehen.
ParaCrawl v7.1