Translation of "When was" in German

I said this at the time when my appointment was approved by Parliament.
Darauf habe ich bereits hingewiesen, als meine Ernennung vom Parlament angenommen wurde.
Europarl v8

When I was a student, I lived in France for 12 months and I came home a Francophile.
Als Student habe ich 12 Monate in Frankreich gelebt und bin frankophil geworden.
Europarl v8

When that was found out, then, of course, the individual had to pay.
Als dies herauskam, wurden natürlich die jeweiligen Bankkunden zur Kasse gebeten.
Europarl v8

When the euro was strengthened, what were the speculators then?
Als der Euro gestützt wurde, was waren da die Spekulanten?
Europarl v8

This was sold when he was not looking.
Diese Villa wurde verkauft, als er gerade nicht anwesend war.
Europarl v8

When Decision 3632 was discussed here in Parliament, I was the rapporteur.
Als hier im Parlament der Beschluß 3632 diskutiert wurde, war ich Berichterstatterin.
Europarl v8

The loan was twice prolonged (renewed) until 17 November 2003, when it was fully repaid.
Das Darlehen wurde zweimal verlängert und zum 17. November 2003 vollständig zurückgezahlt.
DGT v2019

I was elected for the first time to the Portuguese parliament when I was 29 years old.
Mit 29 Jahren wurde ich das erste Mal ins portugiesische Parlament gewählt.
Europarl v8

It was not around when I was young.
Als ich jung war, gab es das nicht.
Europarl v8

When a process was set up it was done too late.
Als ein Verfahren eingeführt wurde, war es bereits zu spät.
Europarl v8

When the law was passed we welcomed it.
Als das Gesetz erlassen wurde, haben wir es begrüßt.
Europarl v8

Those were the days when health policy was dealt with as a purely national concern.
Das waren noch Zeiten, als die Gesundheitspolitik nur rein national behandelt wurde!
Europarl v8

Election day was a day when no-one was killed, a rare occurrence in the country.
Der Wahltag war ein Tag ohne Tote, eine Seltenheit im Land.
Europarl v8

When my father was born in 1924, he too was in the post war generation.
Als mein Vater 1924 geboren ist, gehörte er der Nachkriegsgeneration an.
Europarl v8

There were just as many smokers in the Eastern bloc states even when advertising was not allowed.
Im Ostblock rauchten genausoviele Menschen, da gab es keine Werbung.
Europarl v8

I would like to know when the schedule was decided.
Ich würde gerne wissen, wann die Zeit festgesetzt wurde.
Europarl v8

I was present when it was adopted, and you were not.
Ich war dabei, als das verabschiedet wurde, im Gegensatz zu Ihnen!
Europarl v8

When summertime was introduced in Austria, it came in for some very heated criticism.
Als die Sommerzeit in Österreich eingeführt wurde, gab es sehr kritische Stimmen.
Europarl v8

I met him when he was governor-elect of the State of Zulia.
Ich traf ihn, als er gewählter Gouverneur des Bundesstaates Zulia war.
Europarl v8