Translation of "When we look at" in German

Further, when we look at the point of departure, we have some concerns.
Auch wenn wir uns den Ausgangspunkt anschauen, haben wir einige Bedenken.
Europarl v8

But when we look more closely at it, this great victory appears very dubious.
Bei näherem Hinsehen erweist sich dieser große Sieg allerdings als sehr widersprüchlich.
Europarl v8

That is something which needs to be considered carefully when we look at the budget for 2003.
Das muss bei den Überlegungen zum Haushalt 2003 sorgfältig überlegt werden.
Europarl v8

When we look at what is actually happening in Europe, who is it that takes the decisions?
Nehmen wir die Situation in Europa – wer trifft hier die Entscheidungen?
Europarl v8

My concern is even higher when we look at energy forecasts.
Noch größere Sorge bereiten mir die Energieprognosen.
Europarl v8

When we look at them, we remember him.
Wenn wir sie anschauen, erinnern wir uns an ihn.
GlobalVoices v2018q4

The situation is even more discouraging when we look at the particulars.
Die Lage ist sogar noch entmutigender, wenn wir uns die Einzelheiten ansehen.
News-Commentary v14

When we look at the population growth in terms of cars, it becomes even clearer.
Wenn wir uns den Zuwachs an Autos anschauen, wird es noch eindeutiger.
TED2020 v1

When we look at Earth from space, we see a blue, watery world.
Aus dem All betrachtet gleicht die Erde einer blauen, wässrigen Welt.
TED2020 v1

Well, when we're young we look at things very idealistically, I guess.
Wenn wir jung sind, sehen wir die Dinge sehr idealistisch.
OpenSubtitles v2018

All of this must also be recognised when we look at the situation.
Alle diese Umstände sollten bei der Suche nach einer Lösung bedacht werden.
TildeMODEL v2018

When we look at Big O, what are we looking at?
Wenn wir uns Big O ansehen, was sehen wir dann?
OpenSubtitles v2018

Don't you remember when we used to look at each other and get excited?
Weißt du nicht mehr, wie wir uns ansahen und erregt waren?
OpenSubtitles v2018