Translation of "Whether you" in German

I do not know whether you are still pursuing the financial transaction tax.
Ich weiß nicht, ob Sie immer noch die Finanztransaktionssteuer verfolgen.
Europarl v8

Whether you drink wine or spirits makes no difference.
Es spielt keine Rolle, ob man Wein oder Spirituosen trinkt.
Europarl v8

I wonder whether you will follow the House this time.
Ich bin gespannt, ob Sie dem Hause diesmal folgen werden.
Europarl v8

You never know whether you have got everything.
Man ist sich nie sicher, ob auch alles dabei ist.
Europarl v8

My question, therefore, is whether you do not coordinate with one another at all.
Nun ist meine Frage, ob Sie sich untereinander gar nicht abstimmen.
Europarl v8

I do not know whether you are familiar with it.
Ich weiß nicht, ob er Ihnen bekannt ist.
Europarl v8

In due course, I shall ask you whether you want to go any further.
Danach werde ich Sie fragen, ob die Abstimmungen fortgesetzt werden sollen.
Europarl v8

I do not know whether you are clear about it.
Ich weiß nicht, ob Sie sich darüber im klaren sind.
Europarl v8

I cannot tell you whether we will reach a conclusion.
Ich kann Ihnen nicht sagen, ob wir zu einem Abschluß kommen werden.
Europarl v8

I wished to know whether you were for or against this harmonisation.
Ich möchte wissen, ob Sie für oder gegen diese Harmonisierung sind.
Europarl v8

I want to ask you whether we can have any hope that this will happen.
Ich frage Sie, ob wir hoffen dürfen, dass dies geschehen wird.
Europarl v8

It is on this basis that I shall be assessing whether you really want to achieve your ambitious goals.
Daran messe ich, ob Sie Ihre ehrgeizigen Ziele erfüllen wollen.
Europarl v8

I wonder whether you have obeyed those rules.
Ich frage mich, ob Sie diese Regeln befolgt haben.
Europarl v8

I do not know whether you can respond to this now.
Ich weiß nicht, ob Sie das jetzt noch berücksichtigen können.
Europarl v8

Could you say whether you would narrow that interpretation in future?
Können Sie sagen, ob Sie künftig eine strengere Auslegung planen?
Europarl v8

I wish to ask whether you will be adopting initiatives to achieve this?
Meine Frage ist, ob Sie Initiativen in dieser Richtung ergreifen werden?
Europarl v8

Whether you like it or not, that is very simple, clear economic logic.
Das gebietet einfach die ökonomische Logik, ob Ihnen das gefällt oder nicht.
Europarl v8

I should now like to ask you whether this is still possible.
Nunmehr möchte ich von Ihnen wissen, ob dies noch möglich ist.
Europarl v8

I do not know whether you have saints, Mr Adam.
Ich weiß nicht, ob Sie Heilige haben, Herr Adam.
Europarl v8

I cannot see whether or not you have a card.
Ich kann nicht sehen, ob Sie eine Karte haben oder nicht.
Europarl v8

It is not important for us whether you have 25 programmes on the table.
Es spielt keine Rolle für uns, ob Ihnen 25 Programme vorliegen.
Europarl v8

I do not know whether you can envisage this.
Ich weiß nicht, ob Sie das vorsehen können.
Europarl v8

Whether you are pro-European or anti-European, that is another issue.
Ob man für oder gegen Europa ist, das ist eine andere Frage.
Europarl v8