Translation of "Whether you could" in German

I wonder whether you could do it alone as well.
Ich frage mich, ob du das auch allein machen könntest.
Tatoeba v2021-03-10

I wonder whether you could... avoid pouring water down my neck?
Könnten Sie aufpassen, dass mir kein Wasser ins Genick läuft?
OpenSubtitles v2018

Check whether you could also benefit from implementing efficiency and climate protection measures.
Prüfen Sie, ob sich auch für Sie Effizienz- und Klimaschutzmaßnahmen lohnen könnten.
CCAligned v1

Ask whether you could move into a different room.
Frage, ob du in ein anderes Zimmer ziehen kannst.
ParaCrawl v7.1

I have already inquired to you whether you could produce life-like flowers.
Ich habe bereits bei Ihnen nachgefragt, ob Sie naturgetreue Blumen fertigen könnten.
CCAligned v1

Then, consider whether you could handle it.
Überlege dann, ob du damit klarkommen würdest.
ParaCrawl v7.1

I wonder whether you could justify why you have decided to ignore the clock?
Vielleicht können Sie begründen, weshalb Sie beschlossen haben, die Uhr zu ignorieren.
Europarl v8

I wonder whether you could ask the Council of Ministers when he can expect a response.
Vielleicht könnten Sie beim Ministerrat anfragen, wann er mit einer Antwort rechnen kann.
Europarl v8

Determining whether you could father a child here would require careful testing.
Um rauszufinden, ob Sie ein Kind zeugen können, müssten wir Tests durchführen.
OpenSubtitles v2018

Consider whether - and how - you could benefit from continuously addressing all political parties.
Bedenken Sie, ob und wie Sie von der kontinuierlichen Einbeziehung aller politischen Parteien profitieren können.
ParaCrawl v7.1

Being a reporter, you would constantly wonder whether you could ever meet a source safely.
Als Reporter würden Sie sich ständig fragen, ob Sie jemals eine Quelle sicher treffen könnten.
ParaCrawl v7.1

The most frequently asked questions were whether you could buy this car and how much is it.
Die häufigste Frage war, ob man dieses Fahrzeug kaufen kann und was es kostet.
ParaCrawl v7.1

We are already considering whether you could visit us at our own stand in 2009.
Erste Überlegungen laufen, ob Sie uns in 2009 auf unserem eigenen Messestand besuchen dürfen.
ParaCrawl v7.1

Or whether you could at least wear short trousers to the office.
Oder ob du an derart heißen Tagen zumindest in kurzen Hosen ins Büro kommen darfst.
ParaCrawl v7.1

Since it is the case that different countries in the EU have different duties on alcohol, tobacco and perfumes, I wonder whether you could tell me where the duty should be paid when a vessel travels between two or three countries.
Da es nun einmal so ist, daß die verschiedenen EU-Länder unterschiedliche Verbrauchsteuern auf Alkohol, Tabak und Parfums erheben, frage ich mich, ob Sie mir sagen können, wo die Verbrauchsteuer bezahlt werden soll, wenn ein Fahrzeug zwischen zwei oder drei Ländern verkehrt.
Europarl v8

Mr President, we received the news overnight that Ibrahim Rugova is now in Rome, and I wonder whether you could ask the President if he would, on behalf of this Parliament, convey our best wishes to Mr Rugova and to his family.
Herr Präsident, wir haben über Nacht die Meldung erhalten, daß sich Ibrahim Rugova jetzt in Rom befindet, und vielleicht könnten Sie den Parlamentspräsidenten bitten, Herrn Rugova und seiner Familie im Namen des Parlaments unsere besten Wünsche zu übermitteln.
Europarl v8

Mr Daul and Mr Schulz, I have been asked whether you could set an example to the House.
Herr Daul und Herr Schulz, ich bin gefragt worden, ob Sie in diesem Haus nicht mit gutem Beispiel vorangehen könnten.
Europarl v8

I wonder whether you could ensure that the services, on such great occasions as yesterday, make sure that there are ample copies available in English?
Ich bitte Sie, dafür zu sorgen, daß anläßlich solch wichtiger Aussprachen wie gestern eine ausreichende Stückzahl dieses Dokuments in Englisch gedruckt wird.
Europarl v8