Translation of "Which concerns" in German

And one which concerns all European Union citizens, not just the women.
Es betrifft alle Bürger der Europäischen Gemeinschaft und nicht nur die Frauen.
Europarl v8

This is also a subject which concerns the Council, Mr President-inOffice.
Dies ist auch ein Thema, Herr Ratspräsident, das den Rat angeht.
Europarl v8

This is not the case, as this is an issue which concerns us all.
Nein, es ist ein Thema, das uns alle angeht.
Europarl v8

These are legitimate concerns which we agree with in part.
Dies sind legitime Bedenken, mit denen wir teilweise übereinstimmen.
Europarl v8

However, there are some particular concerns which I would like to highlight.
Dennoch gibt es einige besondere Anliegen, die ich hervorheben möchte.
Europarl v8

However, there are for me a number of concerns which still remain and which still need further clarification.
Trotzdem konnten nicht alle meine Bedenken ausgeräumt werden und bedürfen einer weiteren Klärung.
Europarl v8

That is my first question, which concerns the method.
Das ist die erste Frage, bei der es um die Methode geht.
Europarl v8

I should, however, flag up some residual concerns which we still have.
Ich möchte jedoch auf einige Restbedenken verweisen, die wir noch immer haben.
Europarl v8

I now come to the second part of our reform, which concerns the control of concentrations.
Ich komme nun zum zweiten Teil unserer Reform, der die Fusionskontrolle betrifft.
Europarl v8

The HNS Convention, which concerns chemical risks, has not been ratified.
Das HNS-Übereinkommen, das die chemischen Risiken erfasst, wurde nicht ratifiziert.
Europarl v8

I will use only one example, which concerns Britain.
Ich werde nur ein Beispiel nennen, das Großbritannien betrifft.
Europarl v8

One Billion Rising is a campaign which concerns everyone.
One Billion Rising ist eine Kampagne, die uns alle etwas angeht.
GlobalVoices v2018q4