Translation of "Which entails" in German

It is a process which entails positive and negative consequences.
Sie ist ein Prozess, der positive und negative Auswirkungen hat.
Europarl v8

And we feel the responsibility which that legacy entails.
Und wir spüren die Verantwortung, die dieses Erbe mit sich bringt.
ParaCrawl v7.1

The raw sugar refinery in Brcko, Bosnia, is currently in the process of being brought on stream, which entails corresponding launch costs.
Die Rohzuckerraffinerie in Brcko_Bosnien läuft derzeit im Start-up-Betrieb, was entsprechende Anlaufkosten verursacht.
ParaCrawl v7.1

The manufacturer's default security features for such devices are considerably weakened, which entails a security risk.
Die Standardsicherheitsmaßnahmen dieser Geräte sind stark geschwächt, was zu einem Sicherheitsrisiko führt.
ParaCrawl v7.1

It can also lead to large volumes of data, which also entails problems with the export.
Auch können große Datenmengen anfallen, die zu Problemen beim Export führen.
ParaCrawl v7.1

In this case, the assembly procedure is interrupted, which entails a considerable amount of time.
Der Montageablauf wird in diesem Falle unterbrochen, was einen erheblichen Zeitaufwand bedeutet.
EuroPat v2

This reduces the number of individual parts of the safety valve and the assembly effort which this entails.
Dies verringert die Anzahl der Einzelteile des Sicherheitsventils und damit verbunden dessen Montageaufwand.
EuroPat v2

Caring for customers, which naturally entails improving the image and reputation of the company.
Kundenbetreuung, die natürlich das Image und den Ruf des Unternehmens verbessert.
CCAligned v1

The water circulation must be correspondingly topped up with fresh water, which also entails costs.
Entsprechend muss der Wasserkreislauf mit Frischwasser ergänzt werden, was ebenfalls Kosten verursacht.
EuroPat v2

Cycle times are thereby extended, which entails an increase in cost.
Hierdurch werden Taktzeiten verlängert, was eine Kostensteigerung zur Folge hat.
EuroPat v2

In addition to the purchase price, gasoline leaves also require maintenance, which also entails costs.
Neben dem Anschaffungspreis benötigen Benzin-Laubsauger auch Wartung, welche ebenfalls Kosten verursacht.
ParaCrawl v7.1

In her intervention a moment ago, she herself indicated the dangers which the method entails.
In ihren Ausführungen vorhin hat sie selbst auf die mit der Methode verbundenen Gefahren hingewiesen.
Europarl v8

This is a solution which entails many problems of a technical, economic, legal and political nature.
Eine solche Lösung ist mit vielen Problemen technischer, wirtschaftlicher, juristischer und politischer Art verbunden.
Europarl v8

As a result, unemployment has risen again in many parts of the Union with all the social implications which this entails.
Demzufolge ist die Arbeitslosigkeit wieder in vielen Teilen der Union mit damit verbundenen sozialen Auswirkungen gestiegen.
TildeMODEL v2018

These accounts also need to be audited, which entails additional large costs.
Auch müssen diese Abschlüsse geprüft werden, was wiederum erhebliche Mehrkosten mit sich bringt.
TildeMODEL v2018

The provisions thereby create an uncertainty which entails serious interference with the free movement of capital.
Daher erzeugen sie eine Unsicherheit, die zu einer schwerwiegenden Beeinträchtigung des freien Kapitalverkehrs führt.
TildeMODEL v2018