Translation of "Which has now" in German

Then there is the European Security Strategy, which now has everyone's support.
Dann haben wir die Sicherheitsstrategie, die jetzt von allen befürwortet wird.
Europarl v8

This was a hope which has now unfortunately come to nothing.
Eine Hoffnung, die sich nun leider zerschlagen hat.
Europarl v8

The constitutional reform which has now been decided is an important indication of this.
Die jetzt beschlossene Verfassungsreform ist ein wichtiges Zeichen dafür.
Europarl v8

In Iraq, I also instituted the EU Exploratory Mission, which has now returned.
Im Irak habe ich ferner die EU-Bedarfsermittlungsmission eingeführt, die jetzt zurückgekehrt ist.
Europarl v8

There was a linguistic error in the text, which has now been corrected.
Es lag ein sprachlicher Fehler vor, der hiermit korrigiert wurde.
Europarl v8

This objective, which has now been achieved, underpinned the REACH objectives.
Mit diesem jetzt erreichten Ziel werden die REACH-Zielsetzungen untermauert.
Europarl v8

The reconstruction of Iraq, which has now begun, will continue.
Der Wiederaufbau des Iraks, der jetzt angefangen hat, wird weiter gehen.
News-Commentary v14

In the letter which has now mysteriously vanished.
In dem Brief, der jetzt mysteriöserweise verschwunden ist.
OpenSubtitles v2018

You bumped into the ceiling which now has to be washed and sterilized!
Sie sind unter die Kuppel geflogen, die muss jetzt sterilisiert werden!
OpenSubtitles v2018