Translation of "Which has now" in German
Then
there
is
the
European
Security
Strategy,
which
now
has
everyone's
support.
Dann
haben
wir
die
Sicherheitsstrategie,
die
jetzt
von
allen
befürwortet
wird.
Europarl v8
This
was
a
hope
which
has
now
unfortunately
come
to
nothing.
Eine
Hoffnung,
die
sich
nun
leider
zerschlagen
hat.
Europarl v8
The
constitutional
reform
which
has
now
been
decided
is
an
important
indication
of
this.
Die
jetzt
beschlossene
Verfassungsreform
ist
ein
wichtiges
Zeichen
dafür.
Europarl v8
In
Iraq,
I
also
instituted
the
EU
Exploratory
Mission,
which
has
now
returned.
Im
Irak
habe
ich
ferner
die
EU-Bedarfsermittlungsmission
eingeführt,
die
jetzt
zurückgekehrt
ist.
Europarl v8
There
was
a
linguistic
error
in
the
text,
which
has
now
been
corrected.
Es
lag
ein
sprachlicher
Fehler
vor,
der
hiermit
korrigiert
wurde.
Europarl v8
This
objective,
which
has
now
been
achieved,
underpinned
the
REACH
objectives.
Mit
diesem
jetzt
erreichten
Ziel
werden
die
REACH-Zielsetzungen
untermauert.
Europarl v8
The
reconstruction
of
Iraq,
which
has
now
begun,
will
continue.
Der
Wiederaufbau
des
Iraks,
der
jetzt
angefangen
hat,
wird
weiter
gehen.
News-Commentary v14
In
the
letter
which
has
now
mysteriously
vanished.
In
dem
Brief,
der
jetzt
mysteriöserweise
verschwunden
ist.
OpenSubtitles v2018
You
bumped
into
the
ceiling
which
now
has
to
be
washed
and
sterilized!
Sie
sind
unter
die
Kuppel
geflogen,
die
muss
jetzt
sterilisiert
werden!
OpenSubtitles v2018