Translation of "Which proves that" in German

Which proves that China does need this strategy.
Das zeigt doch schon, dass China diese Strategie braucht.
Europarl v8

Which only proves that Amenhotep was a weak king.
Das beweist nur, Amen Hotep war ein schwacher, unfähiger Herrscher.
OpenSubtitles v2018

Which proves that he's capable of anything.
Die Familiencharakteristik zeigt, dass er zu allem fähig ist.
OpenSubtitles v2018

Which proves that you want me alive.
Was beweist, dass du mich lebend willst.
OpenSubtitles v2018

And which proves that your mom is doing the help.
Und beweisen, dass es deine Mutter mit einem Angestellten treibt.
OpenSubtitles v2018

All of which proves that I am alert to the hideous subterfuges to which this family will stoop.
Das zeigt nur meine Vorsicht gegenüber den Tricks dieser Familie.
OpenSubtitles v2018

Satan is to be destroyed, which proves that angels are mortal.
Satan wird vernichtet werden, was beweist, dass Engel sterblich sind.
ParaCrawl v7.1

But he had the experience, which proves that his vital...
Aber er hatte die Erfahrung, was beweist, daß sein Vital...
ParaCrawl v7.1

Which proves that she succeeded for both her children.
Das beweist also, daß es ihr für ihre beiden Kinder gelungen war.
ParaCrawl v7.1

Which only proves that someone is trying to put her in the frame.
Was nur beweist, dass jemand versucht, ihr das in die Schuhe zu schieben.
OpenSubtitles v2018

1990 level, which proves that the measures taken to date are clearly insufficient (COM (96) 91 fin.).
Das beweist, daß die bisherigen Maßnahmen unzureichend sind (KOM(96) 91 endg.).
EUbookshop v2

This is not a matter of revenge, but of a process by which one proves that a democracy is strong enough to condemn, not those who simply earned out orders, but those who were specifically responsible for crimes.
Ich hoffe, daß Herr Moorhouse genügend Mut besitzt, eine solche Beleidigung zurückzuziehen.
EUbookshop v2

Yet there is a great deal which proves that the contrary is the case.
Dabei gibt es eine Fülle von Beweisen, daß das Gegenteil der Fall ist.
EUbookshop v2

Which proves my theorie that no-one gets tired of seeing naked ladies.
Was meine Theorie beweist, dass es niemand leid wird, sich nackte Ladies anzuschauen.
OpenSubtitles v2018

The 1952 published its conclusions, with which proves that the Linear B script is Greek.
Die 1952 veröffentlicht seine Schlussfolgerungen, mit der beweist, dass die Linear B-Schrift ist griechisch.
ParaCrawl v7.1

The scientists have already created a prototype which proves that the sensors work the way they're supposed to.
Dass die Sensoren grundsätzlich funktionieren, haben die Wissenschaftler bereits mit einem Prototypen bewiesen.
ParaCrawl v7.1

We are professionally producing since 1988, which proves that our knowledge and experience.
Wir sind seit 1988 professionell produziert, was beweist, dass unser Wissen und Erfahrung.
CCAligned v1

They have SGS certification, which proves that our teapots can be used with food without hesitation.
Sie verfügen über die SGS-Zertifizierung, die unsere Teekannen als bedenkenlos verwendbar mit Lebensmitteln ausweisen.
ParaCrawl v7.1

All that needs to be done is supply information which proves that European trading activity has started.
Sie müssen lediglich Informationen vorlegen, die beweisen, dass Handelsaktivitäten im Europäischen Raum angefangen haben.
ParaCrawl v7.1

Which in turn proves that we were interested in fundamental research, not in marketing.
Was wiederum beweist, daß wir auf Grundlagenforschung, nicht auf Vermarktung angelegt waren.
ParaCrawl v7.1

It's deliciously tasty, which proves that the band is doing its best.
Herrlich süffig im Geschmack beweist es, dass die Band ihrem Namen alle Ehre macht.
ParaCrawl v7.1

For this purpose, we only need a few pieces of information and a document which proves that you work as a journalist.
Hierzu benötigen wir lediglich ein paar Informationen sowie einen Nachweis, dass Sie journalistisch tätig sind.
ParaCrawl v7.1