Translation of "Which you sent" in German

A copy of which you signed and sent to Crane.
Eine Kopie unterschrieben und schickten Sie nach Crane.
OpenSubtitles v2018

Illustration: View the messages which you sent and received.
Illustration: Sehen Sie das Nachrichten, die Sie gesendet und empfangen werden.
CCAligned v1

You can see me on the picture which I sent you.
Du kannst mich auf dem Bild sehen, das ich dir gesendet habe.
ParaCrawl v7.1

Have you previously won a BTDesign Award which you never sent the acceptation receipt for?
Haben Sie zuvor einen BTDesign Award gewonnen und ihn nicht angenommen?
ParaCrawl v7.1

Thank you also for your new address which you have sent us.
Wir danken Ihnen auch, dass Sie uns Ihre neue Adresse mitgeteilt haben.
ParaCrawl v7.1

You mind if I ask which ADA sent you?
Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich frage, welcher Staatsanwalt Sie geschickt hat?
OpenSubtitles v2018

You are entitled to all immediately necessary healthcare benefits in the country to which you have been sent.
Als entsandter Arbeitnehmer bleiben Sie in dem Land versichert, in dem Sie gewöhnlich beschäftigt sind.
EUbookshop v2

Which is why you sent our worm to plunge London into darkness.
Weshalb du unseren Wurm geschickt hast, um London in die Dunkelheit zu stürzen.
OpenSubtitles v2018

We also only save the data which you have sent to us automatically or voluntarily.
Außerdem speichern wir nur die Daten, die Sie uns automatisch oder freiwillig übermittelt haben.
ParaCrawl v7.1

I would also ask you to be so kind as to reply to the letter which I sent you on the very day of the tragedy, 3 February, proposing that Parliament's Committee on Foreign Affairs, Security and Defence Policy should draw up an own-initiative report on the presence of NATO air bases on European territory, and on the pros and cons of allowing these armed personnel excessive freedom to make training flights.
Ich bitte Sie außerdem, höflichst mein Schreiben beantworten zu wollen, das ich Ihnen am Tag des Unglücks, d.h. am 3. Februar, zuschickte und in dem ich vorgeschlagen hatte, den Ausschuß für auswärtige Angelegenheiten, Sicherheit und Verteidigungspolitik des Europäischen Parlaments mit der Erstellung eines Initiativberichts zu beauftragen, um sich mit der Präsenz von NATO-Stützpunkten auf europäischem Territorium sowie mit der Frage zu befassen, ob es angebracht ist, diesen Militärs eine zu große Freiheit bei ihren Übungsflügen zu gewähren.
Europarl v8

Finally, I would like to say to Mr Bushill-Matthews, who is here, that the journalist on the Daily Mail, to which you sent your press releases on this report, rang me back and asked me about a specific amendment that contained your phraseology and your words, which he said was the nonsense part of this whole directive.
Schließlich möchte ich Herrn Bushill-Matthews, der anwesend ist, mitteilen, dass mich der Journalist der Daily Mail, dem Sie Ihre Pressemitteilung zugesandt haben, angerufen und mich zu einem bestimmten Änderungsantrag befragt hat, der Ihre Formulierungen und Worte enthielt, und von dem er sagte, dass dies der größte Unsinn der gesamten Richtlinie sei.
Europarl v8

Madam President, thank you for the message of sympathy which you sent the speaker of the Greek parliament in the wake of this unprecedented tragedy in Greek waters.
Frau Präsidentin, ich danke Ihnen sehr für das Mitgefühl, das Sie gegenüber dem Präsidenten des Griechischen Parlaments angesichts dieser beispiellosen Tragödie, die sich in den griechischen Gewässern ereignet hat, zum Ausdruck gebracht haben.
Europarl v8

And We did not send into a city any warner except that its affluent said, "Indeed we, in that with which you were sent, are disbelievers."
Wir haben in keine Stadt einen Warner gesandt, ohne daß diejenigen, die in ihr üppig lebten, gesagt hätten: "Gewiß, das, womit ihr gesandt seid, verleugnen wir."
Tanzil v1

If their aversion (from you, O Muhammad SAW and from that with which you have been sent) is hard on you, (and you cannot be patient from their harm to you), then if you were able to seek a tunnel in the ground or a ladder to the sky, so that you may bring them a sign (and you cannot do it, so be patient).
Und sollte ihr Abwenden (vom Islam) dir unerträglich werden, dann (versuche), wenn es dir gelingt, einen Tunnel in die Erde oder eine Treppe in den Himmel zu finden, damit du ihnen eine Aya bringst.
Tanzil v1