Translation of "While considering" in German

The government remains calm while considering an eventual suit against lawyer Tou.
Die Präsidentschaft bleibt ruhig und will Anwältin Tou wegen Verleumdung verklagen.
OpenSubtitles v2018

The temperature of the tool was established while considering this fact.
Unter Berücksichtigung dieses Gesichtspunktes wurde auch die Werkzeugtemperatur eingestellt.
EuroPat v2

This will be done while considering the corporate goals.
Dies erfolgt unter der Berücksichtigung der Unternehmenszielsetzungen.
ParaCrawl v7.1

Analyse property values while considering fiscal aspects and ensuring compliance.
Analysieren Sie Immobiien-Werte unter Berücksichtigung steuerlicher Aspekte und stellen Sie Compliance sicher.
ParaCrawl v7.1

Now the transitional rules are being defined while considering the international and national requirements.
Die Übergangsregelungen werden unter Beachtung der internationalen und nationalen Vorgaben nun festgelegt.
ParaCrawl v7.1

Development processes are shortened drastically while considering client requirements.
Unter Berücksichtigung der Kundenanforderungen werden Entwicklungsprozesse erheblich verkürzt.
ParaCrawl v7.1

The torque, which is outputted by the engine, is computed therefrom while considering loss torques and consumer torques.
Das von der Brennkraftmaschine abgegebene Drehmoment wird daraus unter Berücksichtigung von Verlustmomenten und Verbrauchermomenten berechnet.
EuroPat v2

Please keep this factor in mind while choosing and considering the dates.
Wir bitten Sie, diesen Umstand bei Auswahl und Betrachtung der Termine im Auge zu behalten.
CCAligned v1

I had dismissed bad thoughts in my mind for a while, considering them as unimportant.
Eine Zeit lang hatte ich meine schlechten Gedanken verdrängt und sie als unwichtig betrachtet.
ParaCrawl v7.1

The goal is to transfer these experiences while considering present market conditions.
Diese Erfahrungen gilt es nun, unter Beachtung der gegenwärtigen Marktbedingungen, zu übertragen.
ParaCrawl v7.1

For this reason, containers have also been optimized for the defense sector while considering the effective radar cross section.
Aus diesem Grund wurden Container auch für den militärischen Bereich unter Berücksichtigung der effektiven Rückstrahlfläche optimiert.
EuroPat v2

Today’s needs can only be met while considering future developments.
Anforderungen von heute können nur mit dem Blick auf die zukünftigen Entwicklungen erfüllt werden.
CCAligned v1

Worldwide, we work in teams which are mixed in line with various criteria, while considering the needs of various generations.
Weltweit arbeiten wir in unter diversen Kriterien gemischten Teams und berücksichtigen die Bedürfnisse verschiedener Generationen.
ParaCrawl v7.1

While we are considering the three worlds, let us take a look at another aspect of healing.
Lassen Sie uns bei der Betrachtung der drei Welten einen anderen Aspekt des Heilens beleuchten.
ParaCrawl v7.1

Here at IMC Krems, we pride ourselves on our sustainable quality and international focus while considering local needs.
Wir als IMC Fachhochschule Krems stehen für nachhaltige Qualität und Internationalität mit Blick auf lokale Besonderheiten.
ParaCrawl v7.1

Decision makers must balance business needs and technology options while considering the operational life of the data center.
Die Entscheidungsträger müssen die Geschäftsanforderungen und die technologischen Optionen unter Berücksichtigung der Betriebslebensdauer des Rechenzentrums abwägen.
ParaCrawl v7.1