Translation of "While discussing" in German

But you are calling on some speakers several times while we are discussing one item on the agenda.
Sie erteilen es nur gewissen Rednern, obwohl wir über einen Tagesordnungspunkt reden.
Europarl v8

While discussing this report we have to set aside all the political problems.
Bei der Behandlung dieses Berichts lassen wir sämtliche politischen Probleme außer acht.
Europarl v8

They told me while we were discussing the latest in fashion.
Das sagten sie, als wir die neuesten Modetrends austauschten.
OpenSubtitles v2018

While discussing important objects, I put Anne's marble on my desk.
Während unserer Themenstunde habe ich Annes Murmel auf meinen Schreibtisch gelegt.
OpenSubtitles v2018

The two share a drink while discussing matters of life and death.
Während der Fahrt unterhalten sich die beiden über Leben und Tod.
WikiMatrix v1

While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.
Während wir das Problem diskutierten, kam ich auf eine gute Idee.
Tatoeba v2021-03-10

For, while we are hesitating, while we are shilly-shallying, while we are discussing, Africa is dying.
Während wir zögern, Ausflüchte machen und herumdiskutieren, liegt Afrika im Sterben.
Europarl v8

And while they are discussing how to do it, the moon falls asleep.
Und während sie beraten, wie das funktionieren kann, schläft der Mond ein.
ParaCrawl v7.1

Demonstrate verbal and written skills while researching, discussing and implementing multimedia projects.
Demonstrieren Sie verbale und schriftliche Fähigkeiten, während Sie Multimedia-Projekte erforschen, diskutieren und umsetzen.
ParaCrawl v7.1

We should also remember that, while we are discussing these arguments, other people are in the arms of death and some of them have just been killed under the death penalty, as in the recent case of an American woman.
In diesem Moment müssen wir uns daran erinnern, daß sich, während wir diese Argumente diskutieren, Menschen im Todestrakt befinden, von denen einige, wie im jüngsten Fall einer amerikanischen Frau, durch die Vollstreckung der Todesstrafe umgebracht werden.
Europarl v8

I would like to thank the Commissioner for answering the question and I would like to say that we are of course looking forward to receiving more specific proposals regarding which initiatives are to be put into practice, and I am delighted that this is taking place before the summer recess, because I think it is important to follow up on this matter right now while we are discussing the euro.
Ich möchte der Kommissarin für die Beantwortung der Frage danken und sagen, daß wir natürlich gespannt auf die konkreteren Vorschläge warten, welche Initiativen verwirklicht werden sollen, und ich freue mich, daß dies bereits vor den Sommerferien sein wird, denn ich finde, daß wir uns gerade jetzt damit befassen sollten, da es eine aktuelle Diskussion über den Euro gibt.
Europarl v8

One of the problems while discussing the Spencer report has been that we are looking backwards to the working of the CFSP in the last year, knowing full well that the world we are discussing is going to change.
Eines der Probleme bei der Diskussion des Berichts von Herrn Spencer ist, daß wir auf die Arbeit der Gemeinsamen Außenund Sicherheitspolitik im letzten Jahr zurückblicken und gleichzeitig wissen, daß sich alles, worüber wir diskutieren, ändern wird.
Europarl v8

At this very moment, while we are discussing all this within this Chamber, a serious incident is taking place between Malta and Italy, which is the third of its kind in the space of a few days.
Genau im jetzigen Augenblick, während wir all dies in dieser Kammer diskutieren, findet etwas Schwerwiegendes zwischen Malta und Italien statt, und dieses Vorkommnis ist das dritte dieser Art innerhalb von ein paar Tagen.
Europarl v8

While we were discussing the freedom of the press in Italy and the Commissioner responsible explained that the European Union has no authority in this area, the socialists still felt that it was worthwhile to attack Berlusconi.
Ich darf darauf verweisen, als wir hier über die Medienfreiheit in Italien sprachen und der zuständige Kommissar sagte, die Europäische Union habe keine Zuständigkeit, haben die Sozialisten trotzdem Wert darauf gelegt, gegen Berlusconi vorzugehen.
Europarl v8

It is commendable that while discussing macro-regional strategies, we are not talking about administrative units, individual states, or NUTS territorial units and regions, but rather of a territory inside Europe.
Es ist lobenswert, dass wir, während wir makroregionale Strategien erörtern, nicht über Verwaltungseinheiten, Einzelstaaten oder NUTS-Gebietseinheiten und -regionen reden, sondern eher von einem Gebiet innerhalb Europas.
Europarl v8

While we are discussing this new strategy, most of our main trading partners have not only already put in place 10-year long-term social economic development strategies but they are already implementing them.
Während wir über diese neue Strategie debattieren, haben die meisten unserer wichtigsten Handelspartner nicht nur Strategien für die soziale und wirtschaftliche Entwicklung im kommenden Jahrzehnt erarbeitet, sondern befassen sich bereits mit ihrer Umsetzung.
Europarl v8

While we are discussing whether the aid given by the European Union will prove to be adequate, it is worth remembering that the main force for change in the enlargement process is not and cannot be the Union's present bottomless purse but a natural desire on the part of the applicant countries to achieve the standards required for EU membership as quickly as possible.
Wenn darüber diskutiert wird, ob die von der Europäischen Union gewährten Mittel ausreichend sind, sollten wir auch nicht vergessen, daß die Triebkraft der Veränderung in diesem Erweiterungsprozeß nicht der stetige Geldfluß aus den heutigen Mitgliedsländern ist und sein kann, sondern es muß der von den Bewerberländern selbst ausgehende Wunsch sein, in möglichst kurzer Zeit das für die EU-Mitgliedschaft erforderliche Niveau zu erreichen.
Europarl v8

I would also like to point out, however, that while we are discussing how to regulate and organise the future of immigration, tragedies are taking place - avoided, thank God, by Italy's sense of humanity and Mr Maroni's good governance - such as what might have happened in the case of the Turkish ship Pinar.
Ferner möchte ich darauf hinweisen, dass, während wir noch über die Regulierung und Organisierung der zukünftigen Einwanderungsflüsse diskutieren, sich bereits Tragödien ereignen, die, wie im Fall des türkischen Schiffs Pinar, glücklicherweise aufgrund der italienischen Menschlichkeit und Herrn Maronis verantwortungsbewusster Regierungsführung verhindert wurde.
Europarl v8

While we are discussing the subject in Strasbourg, the cement mixers have arrived on the shores of the Baltic to work on the Nord Stream project.
Während wir das Thema in Straßburg diskutieren, stehen die Zementmischer schon an der Ostseeküste, um an dem Nord-Stream-Projekt zu arbeiten.
Europarl v8

However, on Tuesday afternoon, the slot devoted to relations with the Council, while we are discussing a text concerning relations between the European Council and Parliament in such a sensitive area - one where, post-Amsterdam, Parliament now possesses the powers which led to Mr Brok's excellent report - well, the Council is absent.
Trotzdem glänzt der Rat durch Abwesenheit an diesem Nachmittag des heutigen Tages, an dem es um die Beziehungen zum Rat geht, und während doch ein Text zur Debatte steht, der die Beziehungen des Europäischen Rates zum Parlament in einem so heiklen Bereich zum Gegenstand hat, in welchem das Parlament nach dem Vertrag von Amsterdam über Befugnisse verfügt, die ausschlaggebend für diese hervorragende Arbeit von Herrn Brok waren.
Europarl v8

While we are discussing the 2011 budget, I am concerned about the gap between the ambitions of the report that we have just voted on and the 3.4% reduction in the 'Youth in Action' budget.
Während wir den Haushaltsplan 2011 erörtern, mache ich mir Sorgen über die Kluft zwischen den hehren Zielen des Berichts, über den wir gerade abgestimmt haben, einerseits und der 3,4 %-igen Kürzung des Haushalts für "Jugend in Aktion" andererseits.
Europarl v8

So, at a time when the Commission has got into the habit of touching on sensitive issues, as it did with the Stability and Growth Pact, there is, for example, this agreement, which seems to be set in stone and which, while we are discussing the CAP, we are committed to not touching until 2013.
Jetzt, da sich die Kommission angewöhnt hat, empfindliche Saiten zu berühren, wie sie dies mit dem Stabilitätspakt getan hat, gibt es zum Beispiel diese offenbar in Stein gemeißelte Einigung, die wir, wenn wir über die GAP reden, bis 2013 nicht antasten dürfen.
Europarl v8