Translation of "While retaining" in German

This will allow rapid action while retaining shareholders' decision-making powers.
Dies wird ein rasches Eingreifen unter Wahrung der Entscheidungsbefugnisse der Anteilsinhaber ermöglichen.
TildeMODEL v2018

While retaining the basic framework of the original Directive, the amendment reinforced many of the Directive's details.
Damit wurden der ursprüngliche Rahmen der Richtlinie beibehalten, viele Einzelheiten aber verschärft.
TildeMODEL v2018

While retaining the basic framework of the original Directive, the amendment strengthens many of the details.
Damit wurden der ursprüngliche Rahmen der Richtlinie beibehalten, viele Einzelheiten aber verschärft.
TildeMODEL v2018

The Churchills removed much of this planting, while retaining the woodlands beyond.
Die Churchills entfernten viele dieser Pflanzungen, während die umliegenden Wälder beibehalten wurden.
WikiMatrix v1

Consequently, the entire cutting means can finally have smaller dimensions while retaining its efficiency.
Infolgedessen kann letztendlich die gesamte Schneideinrichtung bei gleicher Leistung kleiner dimensioniert werden.
EuroPat v2

They can be gold plated subsequently while completely retaining the adhesiveness of the surface finish.
Sie können anschließend unter voller Erhaltung der Oberflächengüte haftfest vergoldet werden.
EuroPat v2

Therefore, the load can be moved while retaining its alignment in a plane.
Die Last kann also unter Beibehaltung ihrer Ausrichtung in einer Ebene bewegt werden.
EuroPat v2

Thus offset demodulation is realized at the receiver while retaining compatibility with existing television standards.
Dadurch wird eine empfängerseitige Offset­demodulation unter Beibehaltung der Kompatibilität zu beste­henden Fernsehnormen erreicht.
EuroPat v2

These exhibit a favorable ink receptivity while retaining favorable copying properties.
Diese zeigen eine günstige Farbannahme unter Beibehaltung günstiger kopiertechnischer Eigenschaften.
EuroPat v2

This optical system allows for most extensive variation of the reflection areas, while retaining extremely high luminous values.
Dieses optische System erlaubt eine weitestgehende Variation der Reflexionsbereiche bei Beibehaltung höchster Lichtwerte.
EuroPat v2

This allows more cost-effective production of the operator control unit while retaining the same operability.
Dies ermöglicht eine kostengünstigere Herstellung der Bedieneinheit bei gleichbleibender Bedienbarkeit.
EuroPat v2

This arrangement allows the tread profile to be widened while retaining the desired profile characteristics.
Diese Maßnahme gestattet eine Verbreiterung des Laufstreifenprofils unter Beibehaltung der erwünschten Profileigenschaften.
EuroPat v2

How can a motion be spatially amplified while retaining its structure?
Wie lässt sich eine Bewegung unter Beibehaltung ihrer Struktur räumlich erweitern?
ParaCrawl v7.1