Translation of "While watching" in German

What they don't realize is that, while they're watching their shows, actually, they are being watched.
Jedoch wissen sie nicht, dass sie beim Anschauen dieser Shows beobachtet werden.
TED2020 v1

While I was watching tv, my mother was reading a book.
Während ich Fernsehen gesehen habe, hat meine Mutter ein Buch gelesen.
Tatoeba v2021-03-10

He held his breath while watching the match.
Er hielt den Atem an, während er das Spiel anschaute.
Tatoeba v2021-03-10

My father often falls asleep while watching TV.
Mein Vater schläft oft beim Fernsehen ein.
Tatoeba v2021-03-10

Tom fell asleep while he was watching a movie.
Tom schlief ein, als er sich gerade einen Film ansah.
Tatoeba v2021-03-10

Tom got a computer virus while he was watching videos on dubious Internet sites.
Beim Anschauen von Videos auf dubiosen Webseiten hat sich Tom einen Computervirus eingefangen.
Tatoeba v2021-03-10

While watching a television programme on the issue, the blogger notes:
Während die Bloggerin einen TV-Beitrag zum Thema sieht, schreibt sie:
GlobalVoices v2018q4

While you're watching for it to show, triple-check that bucket.
Während Sie darauf warten, überprüfen Sie noch mal den Eimer.
OpenSubtitles v2018

He probably had someone watching while we were...
Er hatte wahrscheinlich jemanden zur Beobachtung, während wir...
OpenSubtitles v2018

Yeah, um, it didn't happen while we were watching Peter Pan.
Ja, es passierte nicht, während wir Peter Pan schauten.
OpenSubtitles v2018

While everybody's watching, I'm gonna need you to take yourself out.
Während alle zusehen, musst du dich selbst beseitigen.
OpenSubtitles v2018

Snuck her upstairs while I was watching TV.
Er schmuggelte sie nach oben, als ich fernsah.
OpenSubtitles v2018

I would have finished 37 while she was watching.
Ich hätte Nr. 37 beendet, während sie zugesehen hätte.
OpenSubtitles v2018