Translation of "Whilst" in German

More support must be given to the sustainable management of crops, whilst the Mega-Rice project should be examined critically, at the very least.
Nachhaltiger Anbau muß unterstützt werden und das Mega-Reisprojekt muß zumindest kritisch betrachtet werden.
Europarl v8

Doing so improves the protection of the environment whilst, at the same time, ensuring fair competition.
Das verbessert den Umweltschutz und sorgt gleichzeitig für fairen Wettbewerb.
Europarl v8

Immigration has run riot whilst you have looked on and done nothing.
Die Einwanderung ist ausgeufert, während Sie zugesehen und nichts unternommen haben.
Europarl v8

We must welcome them into our society whilst respecting their identity.
Wir müssen diese Menschen unter Achtung ihrer eigenen Identität in unsere Gesellschaft aufnehmen.
Europarl v8

We must conduct these in good faith whilst also respecting Russia's interests.
Wir müssen diese in gutem Glauben führen und auch die Interessen Russlands respektieren.
Europarl v8

Whilst transatlantically our economic relations remain good, it seems as if we are drifting apart politically.
Während unsere transatlantischen wirtschaftlichen Beziehungen gut bleiben, scheinen wir politisch auseinanderzudriften.
Europarl v8

This concession is now cancelled whilst the other benefits are maintained.
Dieses Entgegenkommen wird jetzt aufgehoben, während die anderen Vorteile festgeschrieben werden.
Europarl v8

In addition, whilst taking account of the principle of subsidiarity, measures have also been taken at Community level.
Darüber hinaus wurden unter Berücksichtigung des Subsidiaritätsprinzips auch Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene getroffen.
Europarl v8