Translation of "Who nevertheless" in German

Xerxes determines to marry Arsamene off to Atalanta and shows the note to Romilda, who nevertheless decides to stay true to the man she loves.
Verwirrt schwört Romilda, trotzdem Arsamene treu zu bleiben.
Wikipedia v1.0

But who nevertheless resists me, him I do not force.
Wer aber dennoch Mir widersteht, den zwinge Ich nicht.
ParaCrawl v7.1

Gina Parlay is a shy Asian girl who nevertheless sucks and fucks like a pro.
Gina Parlay ist eine schüchterne Asiatin, bläst und vögelt schließlich aber dennoch.
ParaCrawl v7.1

That's Nikoletta, who is nevertheless blond und blue eyed.
Das ist Nikoletta, die trotzdem blond und blauäugig ist.
CCAligned v1

Hm because there are some who ask me nevertheless simply times;)
Hm da gibt es einige, frag mich doch einfach mal;)
ParaCrawl v7.1

Who does it nevertheless, risks consequences pertaining to labour law.
Wer es dennoch tut, riskiert arbeitsrechtliche Konsequenzen.
ParaCrawl v7.1

The couple had two children, who nevertheless died young.
Mit Ulrich soll sie zwei Kinder gehabt haben, die allerdings früh verstorben sind.
Wikipedia v1.0

Hole frequently makes enemies among his colleagues who, nevertheless, grudgingly respect him.
Dagegen macht Hole sich häufig Feinde unter seinen Kollegen, die ihn jedoch widerwillig respektieren.
WikiMatrix v1

Andruetto is a "taciturn narrator", who, nevertheless, has much to say.
Andruetto erscheint wie eine „schweigsame Erzählerin“, die allerdings viel zu sagen hat.
ParaCrawl v7.1

It is imperative to request access to the owners who are nevertheless always very available.
E ‚zwingend notwendig, den Zugang zu Eigentümern verlangen, die immer sehr hilfreich sind.
ParaCrawl v7.1

The racially naïve Catholic, who nevertheless possessed far more self-awareness than most Gentiles, wrote,
Der rassisch naive Katholik, der dennoch mehr Selbsterkenntnis besaß als die meisten Nichtjuden, schrieb:
ParaCrawl v7.1

For “Barrique-haters” who nevertheless don´t want to do without power and fieriness.
Für „barrique-Hasser“, die trotzdem auf Fülle und Feuer nicht verzichten wollen.
ParaCrawl v7.1

A tough uncompromising guy who nevertheless had a real soft spot for his son.
Ein harter, kompromissloser Kerl, der trotzdem eine echte Schwäche für seinen Sohn hatte.
ParaCrawl v7.1

It depicts a young, modern woman who nevertheless appears to be the marionette of an old, traditionally dressed man.
Eine junge moderne Frau scheint dennoch die Marionette eines älteren und traditionell gekleideten Mannes zu sein.
ParaCrawl v7.1

Who is nevertheless attempted, will see that the helper to stop after a short distance.
Wer es dennoch versucht, wird sehen, dass die Helfer nach kurzer Strecke anhalten.
ParaCrawl v7.1

Surprisingly enough I do not find this spirit present either in the report or in the words of our liberal colleague Mr Wiebenga, who was nevertheless elected on this programme.
Seltsamererweise finde ich diesen Geist weder im Bericht noch in den Worten unseres niederländischen liberalen Kollegen Wiebenga, der, wie ich annehme, doch für dieses Programm gewählt worden ist.
Europarl v8

As a result it is necessary to promote measures for the defence of those who nevertheless will work under part-time or atypical work agreements. Above all, however, an obstacle must be placed in the way of the anti-labour logic of the push to make flexible employment common practice.
Es ist also erforderlich, Maßnahmen zum Schutze jener Menschen auf den Weg zu bringen, die in Teilzeitbeschäftigung oder in atypischen Arbeitsverhältnissen beschäftigt sind, aber vor allem muß Schluß gemacht werden mit der arbeitnehmerfeindlichen Logik der allgemeinen Durchsetzung der flexiblen Beschäftigung.
Europarl v8

We have there a president who is certainly no angel on the political scene, but who has nevertheless begun to cooperate with Europe and the USA.
Wir haben dort eine Präsidentin, die wahrlich kein Engel auf der politischen Bühne ist, die aber immerhin begonnen hat, mit Europa und den Vereinigten Staaten von Amerika zu kooperieren.
Europarl v8