Translation of "Whole europe" in German

Such a development would play havoc with stability in the whole of Europe.
Eine solche Entwicklung würde die Stabilität ganz Europas gefährden.
Europarl v8

The whole of Europe learnt that lesson well 25 years ago.
Ganz Europa hat diese Lektion vor 25 Jahren gelernt.
Europarl v8

The end of the division of the continent into two camps has created new opportunities for the development of the whole of Europe.
Das Ende der Zweiteilung Europas eröffnet neue Möglichkeiten für die Entwicklung Gesamteuropas.
Europarl v8

So far there are only about 40 hydrogen filling stations in the whole of Europe.
Bislang gibt es in ganz Europa nur etwa 40 Tankstellen.
Europarl v8

Obviously, no one single authority alone could control online gambling throughout the whole of Europe.
Offensichtlich könnte keine einzelne Behörde die Online-Glücksspiele in ganz Europa kontrollieren.
Europarl v8

The whole of Europe looked to Prague in amazement.
Ganz Europa blickte mit Verwunderung nach Prag.
Europarl v8

The whole of Europe expects this of us.
Das erwartet ganz Europa von uns.
Europarl v8

Estonia's accession is a positive sign to the whole of Europe.
Estlands Beitritt ist ein positives Signal für ganz Europa.
Europarl v8

As a result of the expansion this European Union could become a community of peace for the whole of Europe.
Diese Europäische Union kann durch die Erweiterung eine Friedensgemeinschaft für ganz Europa werden.
Europarl v8

It is the best possible investment in a good future for the whole of Europe!
Es ist die beste Investition in eine gute Zukunft für ganz Europa!
Europarl v8

Nuclear waste and environmental pollution are a threat to the whole of Europe.
Die Nuklearmaterialien und die Umweltverschmutzung sind eine Bedrohung für ganz Europa.
Europarl v8

Belarusians, and also the whole of Europe, expect this of us.
Die Bevölkerung von Belarus und ganz Europa erwartet das von uns.
Europarl v8

We need to build on the best traditions of company law in the whole of Europe.
Wir müssen auf den besten Traditionen des Unternehmensrechts im gesamten Europa aufbauen.
Europarl v8

Like him, we believe in a vibrant maritime industry for the whole of Europe.
Wie er glaube auch ich an eine lebendige Seeverkehrsindustrie für das gesamte Europa.
Europarl v8

The most important decision taken at the European Council at Helsinki will affect the future of the whole of Europe.
Der wichtigste Beschluß des Europäischen Rates in Helsinki betrifft die Sicherheit ganz Europas.
Europarl v8

This transit rule has brought about a change in the heavy goods vehicle fleet in the whole of Europe.
Durch diese Transitregelung hat sich in ganz Europa der LKW-Bestand verändert.
Europarl v8

The first is that we have completed the project of the century, the reunification of the whole of Europe.
Erstens: Wir haben das Jahrhundertprojekt erreicht, dass ganz Europa wiedervereinigt ist.
Europarl v8