Translation of "Why is" in German

That is why we wanted to postpone voting on the resolution until the September part-session.
Daher unser Wunsch die Abstimmung der Resolution auf die September-Tagung zu verschieben.
Europarl v8

This is why we must strengthen our arsenal of sanctions against the regime.
Deshalb müssen wir alle gegen dieses Regime gerichteten Sanktionen verschärfen.
Europarl v8

That is why everything is now stuck in Council.
Deshalb ist alles nun im Rat ins Stocken geraten.
Europarl v8

That is why it is important to continue the work of ENISA.
Deshalb sollte die Arbeit der ENISA unbedingt weitergeführt werden.
Europarl v8

So why is this important?
Warum ist das alles so wichtig?
Europarl v8

This is why I cannot understand what all the fuss is about.
Von daher verstehe ich die ganze Aufregung nicht.
Europarl v8

This is why we are moving that the vote be adjourned until November.
Deswegen beantragen wir die Vertagung der Abstimmung auf November.
Europarl v8

That is why I voted to undermine the compromise.
Deshalb wollte ich mit meiner Stimme die Kompromissformel verhindern.
Europarl v8

That is why we voted in favour of the compromise.
Deswegen haben wir für den Kompromiss gestimmt.
Europarl v8

That is why drawing up the voting list will be difficult.
Aus diesem Grund wird es schwierig werden mit der Aufstellung der Abstimmungsliste.
Europarl v8

That is why self-contained breathing equipment is needed.
Aus diesem Grund ist ein umgebungsluftunabhängiger Atemschutz erforderlich.
Europarl v8

That is why we abstained at the end of this vote.
Darum haben wir uns am Ende dieser Abstimmung enthalten.
Europarl v8

Why is the EU unable to guarantee heating?
Warum ist die EU nicht dazu in der Lage, die Beheizung sicherzustellen?
Europarl v8

That is why I believe that no issue should be taboo any more.
Aus diesem Grund denke ich, dass kein Thema mehr tabu sein sollte.
Europarl v8

This is why it is so important to take this particular step.
Deswegen ist es so wichtig, genau diesen Schritt zu tun.
Europarl v8

That is why I am strongly in favour of the report.
Daher befürworte ich den Bericht nachdrücklich.
Europarl v8

This is why the Council has also warmly welcomed this decision.
Daher hat auch der Rat diese Entscheidung mit großer Freude begrüßt.
Europarl v8

This is why EU regulation is necessary and why the assistance of the EU is necessary.
Daher sind eine EU-Rechtsvorschrift und der Beistand der EU notwendig.
Europarl v8

That is why it is not in the resolution before you.
Aus diesem Grunde ist sie in der Ihnen vorliegenden Entschließung nicht enthalten.
Europarl v8

This is why the Arab Peace Initiative is so crucial.
Deshalb ist die arabische Friedensinitiative von so wesentlicher Bedeutung.
Europarl v8

That is why the basis for everything is the readiness to talk.
Deshalb ist die Grundvoraussetzung für alles die Bereitschaft zum Dialog.
Europarl v8

That is why we decided to abstain.
Deshalb haben wir beschlossen, uns zu enthalten.
Europarl v8

That is why we want to give priority to this now.
Daher wollen wir das jetzt vorziehen.
Europarl v8

That is why we shall vote against this regulation.
Aus diesem Grunde werden wir gegen die Verordnung stimmen.
Europarl v8

That is why Parliament's Committee on Fisheries came out unanimously in favour of the urgent procedure.
Deshalb hat sich der Fischereiausschuss des Parlaments einstimmig für das Dringlichkeitsverfahren ausgesprochen.
Europarl v8