Translation of "Widen" in German

These are breaches which the democratic forces will seek to widen.
All dies sind Breschen, an deren Erweiterung die demokratischen Kräfte arbeiten werden.
Europarl v8

From a professional point of view, then, the gaps widen throughout their careers.
Aus beruflicher Sicht vergrößert sich die Lücke während ihrer ganzen Karriere.
Europarl v8

Such measures would only increase the power of the EU and widen the democratic deficit.
Solche Maßnahmen würden die Macht der EU und das demokratische Defizit vergrößern.
Europarl v8

Brittle shear zones (faults) usually widen with depth and with an increase in displacements.
Spröde Scherzonen (Störungen) werden gewöhnlich mit der Tiefe breiter.
Wikipedia v1.0

This makes the airways widen, allowing the air to flow more freely.
Dadurch werden die Atemwege erweitert, sodass die Luft diese leichter durchströmen kann.
EMEA v3

It makes your blood vessels relax and widen.
Es entspannt und erweitert Ihre Blutgefäße.
ELRC_2682 v1

When the production of angiotensin II is lowered, the blood vessels relax and widen.
Wenn weniger Angiotensin II gebildet wird, entspannen und erweitern sich die Blutgefäße.
EMEA v3

It works by making your blood vessels relax and widen.
Es wirkt, indem es die Blutgefäße entspannt und erweitert.
ELRC_2682 v1

If today’s globalization continues to widen income gaps, the waves of migration will grow.
Wenn die heutige Globalisierung die Einkommensunterschiede weiter vergrößert, werden die Migrantenströme wachsen.
News-Commentary v14

On the other hand, structural reforms may widen the room for manoeuvre for macroeconomic policy-makers.
Andererseits dürften Strukturreformen den Spielraum für volkswirtschaftspolitische Entscheidungsträger vergrößern.
TildeMODEL v2018