Translation of "Will await" in German

We will await the Council's reaction and determine our position accordingly.
Wir erwarten nun die Reaktion des Rates und werden entsprechend Stellung beziehen.
Europarl v8

Mr Rübig will await your response in writing.
Herr Rübig erwartet also diese schriftliche Antwort.
Europarl v8

In this connection, we will need to await the further course of events.
Wir müssen in diesem Zusammenhang den weiteren Verlauf der Dinge abwarten.
Europarl v8

The Commission will await the outcome of these judgments before taking a position.
Die Kommission wird das Ergebnis dieser Urteile abwarten, bevor sie Position bezieht.
Europarl v8

We will await this future report.
Wir werden auf diesen künftigen Bericht warten.
Europarl v8

Yes, I will await with great interest the disposition of my case.
Ich erwarte mit großem Interesse die Anweisung meines Falles.
OpenSubtitles v2018

The Commission will await their responses and implement the strategy based on these.
Die Kommission wird die Reaktionen abwarten und ihre Strategie dementsprechend umsetzen.
TildeMODEL v2018

I will await her in your house.
Ich warte in Eurem Haus auf sie.
OpenSubtitles v2018

Director Bentley, you will await reassignment in Washington.
Direktor Bentley, Sie werden in Washington Ihre neuen Befehle entgegennehmen.
OpenSubtitles v2018

But Heaven will await my soul.
Der Himmel wird meine Seele erwarten.
OpenSubtitles v2018

I will await your return.
Ich werde auf deine Rückkehr warten.
OpenSubtitles v2018

But we will await the return of John Rolfe and the Indian chief.
Aber wir werden die Rückkehr von John Rolfe und dem Indianerhäuptling abwarten.
OpenSubtitles v2018

At the Borgo Pass, my carriage will await you.
Am Borgo-Pass wird Sie meine Kutsche erwarten und Sie zu mir bringen.
OpenSubtitles v2018

I will await your answer on the bridge.
Ich erwarte Ihre Antwort auf der Brücke.
OpenSubtitles v2018

We will await transportation back to our ship in the docking lounge.
Wir warten auf den Transport zurück auf unser Schiff im Abflugbereich.
OpenSubtitles v2018

I will await you aboard the Bortas.
Ich erwarte Sie an Bord der Bortas.
OpenSubtitles v2018

No one will await that news more keenly than Leonard Susskind.
Niemand erwartet diese Nachricht begieriger als Leonard Susskind.
OpenSubtitles v2018

Well, then, I will await them on the baseship.
Dann erwarte ich deren Ankunft auf dem Basisschiff.
OpenSubtitles v2018

In Rottenschwil, your dry clothes as well as an Happy Landing Apero will await you.
In Rottenschwil erwarten Sie bereits Ihre Kleidung sowie ein Happy Landing Apero.
ParaCrawl v7.1

And exactly such a Hälsingegård will await you if you are renting this holiday home.
Und genau solch ein Hälsingegård erwartet Sie mit der Miete dieses Ferienhauses.
ParaCrawl v7.1