Translation of "Will be corrected" in German

Let us hope that these failings will be corrected.
Hoffen wir, daß diese Fehler noch korrigiert werden.
Europarl v8

That will be corrected, Mrs Haug.
Das wird korrigiert, Frau Kollegin.
Europarl v8

I heard you so it will be corrected.
Ich habe es vernommen, also wird das auch berichtigt werden.
Europarl v8

A translation error relating to this will be corrected tomorrow by means of a corrigendum.
Ein diesbezüglicher Übersetzungsfehler in den Änderungsanträgen wird morgen durch ein Korrigendum berichtigt werden.
Europarl v8

That error will be corrected, Mr Caudron.
Herr Caudron, wir werden diesen Fehler berichtigen.
Europarl v8

But they will be corrected in the versions to which you referred.
Aber in den Fassungen, die Sie angesprochen haben, wird das korrigiert.
Europarl v8

That will be corrected, Mr Hallam.
Das wird korrigiert, Herr Hallam.
Europarl v8

I hope that will be corrected.
Ich hoffe, dies wird korrigiert werden.
Europarl v8

That will be corrected, Mr Sturdy.
Das wird korrigiert, Herr Sturdy.
Europarl v8

Very well, Mrs Lalumière, that error will be corrected.
Selbstverständlich wird der Fehler korrigiert, Frau Lalumière.
Europarl v8

It will therefore be corrected, Mr Poos.
Das wird entsprechend verändert, Herr Poos.
Europarl v8

If you are right, the Minutes will, of course, be corrected, as you say.
Sofern Sie Recht haben, wird das Protokoll selbstverständlich gemäß Ihren Angaben korrigiert.
Europarl v8

I hope that translation will be corrected in the Spanish text.
Ich hoffe, die Übersetzung wird im spanischen Text korrigiert.
Europarl v8

Mr Posselt, of course the Minutes will be corrected to reflect the true situation.
Herr Abgeordneter Posselt, selbstverständlich wird das Protokoll entsprechend korrigiert.
Europarl v8

Mr Santini, that will be corrected.
Herr Santini, das wird korrigiert.
Europarl v8

Your comments will be taken into account and the Minutes will be duly corrected.
Ihre Bemerkung findet Berücksichtigung, und das Protokoll wird entsprechend korrigiert werden.
Europarl v8

Mr Bowis, that will be duly corrected and amended.
Herr Bowis, das wird korrigiert und berichtigt.
Europarl v8

The English version will be corrected as well, Mr Miller.
Herr Miller, der Fehler wird auch in der englischen Fassung berichtigt werden.
Europarl v8

That will be corrected, Mr Poignant.
Das wird korrigiert werden, Herr Kollege.
Europarl v8

This will be corrected during the IIA.
Die Auslassung werde in der IIV korrigiert werden.
TildeMODEL v2018

In this context any translation errors contained in the current Regulations will be corrected.
In diesem Zusammenhang sollen auch etwaige Übersetzungsfehler in den geltenden Verordnungen berichtigt werden.
TildeMODEL v2018

We shall expect that where imbalances occur, they will be corrected.
Wir sollten erwarten, dass etwaige Unausgewogenheiten korrigiert werden.
TildeMODEL v2018

The mistake will be corrected in future evaluations.
In künftigen Bewertungen wird dieser Fehler korrigiert werden.
TildeMODEL v2018

Now if this is an error, it will be corrected at the station.
Falls ein Irrtum vorliegt, werden wir das auf der Wache klären.
OpenSubtitles v2018