Translation of "Will be pursued" in German

The recovery will then be pursued according to the sectional procedures in place.
Die Wiedereinziehung wird dann gemäß den für den Sektor geltenden Verfahren betrieben werden.
Europarl v8

Your comments have been noted and will be pursued with the security services.
Wir nehmen Ihre Mitteilung zur Kenntnis und werden den Sicherheitsdienst befragen.
Europarl v8

The global approach to migration will thus be further pursued and implemented.
Der Gesamtansatz zur Migrationsfrage wird also weiterhin verfolgt und umgesetzt.
TildeMODEL v2018

The same approach will be pursued in the area of fisheries.
Der gleiche Ansatz wird im Bereich Fischerei verfolgt.
TildeMODEL v2018

The new scheme will be pursued under the 7th Framework Programme.
Das neue System wird mit dem 7. Rahmenprogramm fortgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

More effective collaboration within the multilateral system will also be pursued.
Außerdem sollte die Zusammenarbeit innerhalb des multilateralen Systems effektiver werden.
TildeMODEL v2018

Non-legislative measures, such as encouraging self-regulation and exploring the feasibility of EU privacy seals, will be pursued in parallel.
Beispielsweise soll die Selbstregulierung gefördert und die mögliche Einführung von EU-Datenschutzsiegeln geprüft werden.
TildeMODEL v2018

The necessary additional emission reductions will be pursued in the framework of the proposed national emission ceilings.
Die darüber hinausgehenden Emissionsminderungen sollen mit Hilfe der vorgeschlagenen nationalen Emissionshöchstgrenzen erzielt werden.
TildeMODEL v2018

The preliminary discussions with them and other interested European associations will be pursued.
Die Vorgespräche mit ihnen und anderen europäischen Verbänden werden fortgesetzt.
TildeMODEL v2018

This will be pursued through the following specific objectives:
Dies wird mit Hilfe folgender spezifischer Ziele angestrebt:
TildeMODEL v2018

Improving performance will be pursued through different paths.
Eine Verbesserung der Leistung wird auf verschiedenen Wegen angestrebt.
TildeMODEL v2018

In parallel, bilateral energy relations with individual Gulf Cooperation countries will be pursued.
Gleichzeitig werden bilaterale energiepolitischen Beziehungen zu einzelnen Ländern des Golfkooperationsrates gepflegt.
TildeMODEL v2018

In this context, the improvement of existing EC legislation will be pursued.
In diesem Zusammenhang wird die Verbesserung bestehender EG-Vorschriften weiter verfolgt.
TildeMODEL v2018

This debate will be pursued beyond 2001.
Diese wird sich über das Jahr 2001 hinaus fortsetzen.
TildeMODEL v2018

These objectives will be pursued in the development of national or multi-country indicative programmes.
Diese Ziele werden dann bei der Aufstellung der nationalen oder Mehrländer-Richtprogramme weiter verfolgt.
TildeMODEL v2018

This key objective will be further pursued in the coming two years.
Dieses Schlüsselziel soll in den nächsten zwei Jahren weiter angestrebt werden.
TildeMODEL v2018

Significant progress with regard to equality in external policies will need to be pursued.
In der Außenpolitik müssen bei der Gleichstellung noch bedeutende Fortschritte erzielt werden.
TildeMODEL v2018

The Commission welcomes all of these developments and hopes they will be pursued.
Die Kommission begrüßt alle diese Entwicklungen und hofft, daß sie fortgesetzt werden.
TildeMODEL v2018