Translation of "Will be subject to" in German

In addition, the latter's budget will be subject to political control from Parliament.
Außerdem wird der Haushaltsplan desselben der politischen Kontrolle durch das Parlament unterliegen.
Europarl v8

This will be binding legislation, subject to state enforcement.
Diese Rechtsvorschriften werden bindend sein und staatlicher Vollstreckung unterliegen.
Europarl v8

Technical inspections of European fishing vessels will be subject to more stringent conditions.
Die Kontrolle und die technischen Überprüfungen der Fischereifahrzeuge werden zwingenderen Maßnahmen unterzogen.
Europarl v8

The marketing and use of dichloromethane by professionals will be subject to a general ban.
Das Inverkehrbringen und die Verwendung durch Fachkräfte werden generell verboten.
Europarl v8

Each report will be subject to a Commission assessment.
Jeder Bericht muss der Kommission zur Bewertung vorgelegt werden.
Europarl v8

From now on, monetary and macroeconomic choices will no longer be subject to political arbitration.
Die Entscheidungen in Währungsfragen und auf makroökonomischer Ebene unterliegen keinem politischen Schiedsspruch mehr.
Europarl v8

Any Commission proposal will have to be subject to a legislative impact assessment.
Jeder Vorschlag der Kommission wird einer Folgenabschätzung unterzogen werden.
Europarl v8

Saccharata), not for feed purpose) will be calculated subject to the matrix system.
Saccharata), nicht zu Futterzwecken) wird nach dem Matrixsystem berechnet.
DGT v2019

Thirdly, OLAF will be subject to monitoring by independent, external experts.
Drittens wird OLAF der Kontrolle unabhängiger externer Experten unterliegen.
Europarl v8

The situation of these regions will be subject to a mid-term review if their GDP has fallen below the 75% EU-25 GDP per capita.
Die Lage dieser Regionen wird Gegenstand einer Halbzeitüberprüfung sein.
Europarl v8

Can it also state if existing adoptions will be guaranteed or will be subject to review?
Werden dabei die Adoptionen gewährleistet, oder werden bereits vorgenommene Adoptionen revidiert?
Europarl v8

These requirements will be subject to mutual evaluation by the Member States and the Commission.
Diese Anforderungen bedürfen der gegenseitigen Evaluierung durch die Mitgliedstaaten und die Kommission.
Europarl v8

The conclusion of the stabilisation and association agreement will, of course, be subject to the assent of this Parliament.
Der Abschluss des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens bedarf natürlich der Zustimmung durch dieses Parlament.
Europarl v8

The method used to quantify the damage will be subject to the Commission's prior approval.
Die Methode zur Ermittlung der Verluste bedarf der vorherigen Genehmigung durch die Kommission.
ELRC_3382 v1

Whereas the data provided by the Commission will be subject to a revision in October 1998 ;
Die von der Kommission zur Verfügung gestellten Daten werden im Oktober 1998 überprüft .
ECB v1

These issues will continue to be subject to OIOS oversight coverage in the future.
Diese Bereiche werden auch künftig der Aufsicht des Amtes unterliegen.
MultiUN v1

These companies will henceforth be subject to the countrywide margin for China.
Für diese Unternehmen wird somit fortan die landesweite Spanne für China gelten.
JRC-Acquis v3.0

After one year, these substances will normally be subject to notification.
Nach Ablauf der Jahresfrist unterliegen diese Stoffe der normalen Anmeldung.
JRC-Acquis v3.0