Translation of "Will be transmitted" in German

The results will be transmitted to Parliament in a few weeks' time.
Die Ergebnisse werden dem Parlament in wenigen Wochen übermittelt werden.
Europarl v8

All these comments will be transmitted to the relevant authorities.
Alle diese Bemerkungen werden den zuständigen Stellen übermittelt.
Europarl v8

Obviously that report will also be transmitted to Parliament.
Selbstverständlich werden wir diesen Bericht auch dem Parlament vorlegen.
Europarl v8

The proposal for the code of conduct will also be transmitted to the next designated President of the Commission.
Der Entwurf für den Verhaltenskodex wird ebenfalls dem nächsten designierten Kommissionspräsidenten zugestellt.
Europarl v8

The final investigation report will be transmitted to Member States by April 2001.
Der Abschlussbericht der Untersuchung wird den Mitgliedstaaten bis April 2001 übermittelt.
Europarl v8

The report will be transmitted to Parliament in due course.
Der Bericht wird dem Parlament zu gegebener Zeit übermittelt.
Europarl v8

The report and any accompanying proposal will be transmitted to the Council and the European Parliament.
Der Bericht und etwaige Begleitvorschläge werden dem Rat und dem Europäischen Parlament übermittelt.
TildeMODEL v2018

This report will be transmitted to the Community Institutions (point e).
Der Bericht wird den Gemeinschaftsinstitutionen vorgelegt (Buchstabe e).
TildeMODEL v2018

The report will be transmitted, for information, to the social partners.
Der Bericht wird den Sozialpartnern zur Information übermittelt.
TildeMODEL v2018

A report of the peer review activities will be transmitted to the Commission.
Der Kommission wird ein Bericht über die Prüfung durch Fachkollegen übermittelt.
TildeMODEL v2018

These results will be transmitted to the European Commission.
Diese Ergebnisse werden der Europäischen Kommission mitgeteilt.
DGT v2019

These lists will be transmitted to the International Maritime Organisation for dissemination as appropriate.
Diese Listen werden gegebenenfalls der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation zur Verbreitung zugeleitet.
TildeMODEL v2018

Furthermore, video signals will be transmitted using predominantly high-efficiency coding.
Darüber hinaus werden Videosignale vorwiegend in hocheffizienter Kodierung übertragen.
DGT v2019

The results will be transmitted within 20 months after the end of the reference year.
Die Ergebnisse werden binnen 20 Monaten nach dem Ende des Berichtsjahres übermittelt.
DGT v2019

The results will be transmitted within 20 months from the end of the reference year.
Die Ergebnisse werden binnen 20 Monaten nach dem Ende des Berichtsjahres übermittelt.
DGT v2019

These documents will be transmitted to the European Parliament.
Die genannten Dokumente werden dem Europäischen Parlament zugeleitet.
TildeMODEL v2018

All three common positions will be transmitted to the European Parliament for second reading.
Diese drei gemeinsamen Standpunkte werden dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung übermittelt.
TildeMODEL v2018

It will then be transmitted to the European Parliament for second reading, in accordance with the co-decision procedure.
Er wird dann dem Europäischen Parlament gemäß dem Mitentscheidungsverfahren zur zweiten Lesung übermittelt.
TildeMODEL v2018

It will then be transmitted to the European Parliament, for second reading according to the co-decision procedure.
Er wird dann nach dem Mitentscheidungsverfahren dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung übermittelt.
TildeMODEL v2018

The common position will be transmitted to the European Parliament under the co-decision procedure.
Er wird dem Europäischen Parlament im Rahmen des Mitbestimmungsverfahrens übermittelt.
TildeMODEL v2018

The positions will now be transmitted to the European Parliament for a second reading.
Die Standpunkte werden nun dem Europäischen Parlament für eine zweite Lesung übermittelt.
TildeMODEL v2018

The communication will be transmitted to the Council for adoption as soon as possible.
Diese Mitteilung wird dem Rat zur moeglichst baldigen Annahme uebermittelt.
TildeMODEL v2018

This report will also be transmitted to the European Council.
Dieses Dokument wird auch dem Europäischen Rat übermittelt.
TildeMODEL v2018

It will then be transmitted to the European Parliament for a second reading according to the co-decision procedure.
Er wird sodann gemäß dem Mitentscheidungsverfahren dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung übermittelt.
TildeMODEL v2018