Translation of "Will be valid" in German

The same will be valid for the Community Patent Court according to Article 10 of Annex II to the Statute.
Dasselbe gilt für das Gemeinschaftspatentgericht gemäß Artikel 10 des Anhangs II der Satzung.
TildeMODEL v2018

The short-term residence permit will be valid for six months.
Der Aufenthaltstitel ist für die Dauer von sechs Monaten gültig.
TildeMODEL v2018

The Guidelines will be valid for an initial period of five years.
Diese Leitlinien sollen zunächst für einen Zeitraum von fünf Jahren gelten.
TildeMODEL v2018

The successful completion of the theoretical knowledge examinations will be valid:
Der erfolgreiche Abschluss der Prüfungen der theoretischen Kenntnisse bleibt gültig:
DGT v2019

This Partnership Agreement will initially be valid for a ten-year period.
Dieses Partnerschaftsabkommen ist zunächst für die Dauer von zehn Jahren gültig.
TildeMODEL v2018

The authorisation will be valid for ten years.
Die Zulassung gilt für zehn Jahre.
TildeMODEL v2018

These certifications will be valid throughout the EU.
Diese Zulassungen sind in der gesamten EU gültig.
TildeMODEL v2018

After this first renewal, the authorisation will be considered as valid for an unlimited period.
Nach dieser ersten Erneuerung ist die Genehmigung als zeitlich unbegrenzt gültig anzusehen.
TildeMODEL v2018

Registration badges will be valid for the duration of the whole conference.
Die Akkreditierung gilt für die Dauer der gesamten Konferenz.
TildeMODEL v2018

The Agreement contains a clause on future developments and will be valid indefinitely.
Das Abkommen enthält eine Evolutivklausel und wird auf unbestimmte Zeit geschlossen.
TildeMODEL v2018

He said that even if you don't show up in court tomorrow, the divorce agreement will be valid.
Selbst wenn du morgen nicht vor Gericht erscheinst, ist die Scheidung gültig.
OpenSubtitles v2018

This new edition of the Work Programme will be valid for all calls launched in 1996 and 1997.
Die neue Ausgabe des Arbeitsprogramms gilt für alle 1996 und 1997 bekanntgemachten Auffor­derungen.
EUbookshop v2

It will be awarded by national bod­ies but will be valid throughout the Community.
Wird das Zeichen in einem Mitgliedstaat verliehen, so gilt es EG­weit.
EUbookshop v2

The label will be valid forthree academic years.
Das ECTS-Siegel wird für jeweils drei akademische Jahrevergeben.
EUbookshop v2