Translation of "Will come back" in German

I will come back to this briefly at the end of my speech.
Ich werde hierauf kurz am Ende meiner Ausführungen eingehen.
Europarl v8

But I think we will have to come back to that later.
Aber ich glaube, auf diesen Punkt sollte man später noch einmal zurückkommen.
Europarl v8

I will therefore come back to it in detail with my colleague Monti.
Auf dieses Thema werde ich zusammen mit meinem Kollegen Monti ausführlich eingehen.
Europarl v8

I assume that the Commission will come back to this issue a little later on.
Ich setze jedoch voraus, daß die Kommission demnächst darauf zurückkommen wird.
Europarl v8

We will come back to this Russian problem some other time.
Wir werden auf das Problem mit Rußland später noch zu sprechen kommen.
Europarl v8

We will certainly come back to this matter.
Wir werden auf diesen Fall mit Sicherheit zurückkommen.
Europarl v8

There are many instruments, and we will come back to this debate in the future.
Es gibt viele Instrumente, und wir werden später auf diese Diskussion zurückkommen.
Europarl v8

So we will come back to that as soon as we have the proposal from the Commission.
Wir kommen darauf zurück sobald der Vorschlag der Kommission vorliegt.
Europarl v8

The Commission therefore will come back to this question in the context of Agenda 2000.
Deshalb wird die Kommission im Rahmen der Agenda 2000 auf diese Frage zurückkommen.
Europarl v8

I will come back to this point in my explanation of vote.
Ich komme auf diesen Punkt noch einmal bei der Erklärung zur Abstimmung zurück.
Europarl v8

I will also come back to what has been said about the benchmarking process.
Lassen Sie mich auf das eingehen, was zum Benchmarking gesagt wurde.
Europarl v8

Many of these matters will come back in September as amendments.
Viele dieser Angelegenheiten werden im September als Änderungsanträge wieder auftauchen.
Europarl v8

We will come back to you on this and I am counting on your support.
Wir kommen erneut auf Sie zu, ich zähle auf Ihre Unterstützung.
Europarl v8

I will come back to that later.
Auf diese werde ich später zurückkommen.
Europarl v8

I hope that we will come back from a successful summit.
Ich hoffe, dass wir mit einem erfolgreichen Gipfel nach Hause kommen.
Europarl v8

I hope that we will come back to this in the future.
Ich hoffe, daß wir in Zukunft noch einmal darauf zurückkommen werden.
Europarl v8

We also need better capitalisation, and we will come back to that.
Wir benötigen auch eine bessere Kapitalisierung, darauf werden wir aber noch zurückkommen.
Europarl v8

I will come back to Slovakia in a moment.
Auf die Slowakei komme ich gleich noch zurück.
Europarl v8

We think that is important and I will come back to it.
Wir halten dies für wichtig, und ich werde darauf zurückkommen.
Europarl v8

We will come back to this point tomorrow.
Wir werden dann morgen auf diesen Punkt zurückkommen.
Europarl v8

We will also come back on these issues.
Diese Themen werden wir ebenfalls wieder aufgreifen.
Europarl v8

I will come back to that during the debate on the Brok report.
Ich werde im Verlauf der Aussprache über den Bericht Brok darauf zurückkommen.
Europarl v8

I will come back to this in tomorrow' s debate.
In der morgigen Debatte werde ich darauf nochmals zurückkommen.
Europarl v8

I hope that they will soon come back.
Ich hoffe, sie werden bald zurück kommen.
Europarl v8

Once we have specific answers to these questions, we will come back with proposals.
Sobald wir konkrete Antworten auf diese Fragen haben, werden wir Vorschläge einbringen.
Europarl v8

The Commission will come back to that and will draw up proposals at a later date.
Die Kommission wird darauf zurückkommen und zu einem späteren Zeitpunkt Vorschläge vorlegen.
Europarl v8