Translation of "Will enter into force" in German

That Treaty will enter into force by 1999.
Der Vertrag wird 1999 in Kraft treten.
Europarl v8

These guidelines will enter into force at the end of 1999.
Diese Richtlinien werden Ende 1999 in Kraft treten.
Europarl v8

On 1 May, the Treaty of Amsterdam will enter into force.
Am 1. Mai wird der Vertrag von Amsterdam in Kraft treten.
Europarl v8

The decree will enter into force by 1 January 2005;
Der Erlass tritt spätestens am 1. Januar 2005 in Kraft;
DGT v2019

These will then enter into force as of next week.
Diese werden ab nächster Woche in Kraft treten.
Europarl v8

In just a few days' time, the Treaty of Lisbon will enter into full force.
In nur einigen Tagen wird der Vertrag von Lissabon in Kraft treten.
Europarl v8

The Convention will probably enter into force in 1999.
Das Übereinkommen wird voraussichtlich 1999 in Kraft treten.
Europarl v8

In a few weeks, the Amsterdam Treaty will enter into force.
In wenigen Wochen wird der Vertrag von Amsterdam in Kraft treten.
Europarl v8

Consequently, the following Regulations will also enter into force on 1 October 2004:
Infolgedessen werden auch die folgenden Verordnungen am 1. Oktober 2004 in Kraft treten:
DGT v2019

The revised directive will not enter into force before the end of the next legislative term.
Die überarbeitete Richtlinie wird nicht vor Ende der nächsten Legislaturperiode in Kraft treten.
Europarl v8

The changes in Protocol No 2 will enter into force on 1 January 2005.
Die Änderungen des Protokolls Nr. 2 treten am 1. Januar 2005 in Kraft.
DGT v2019

This decision will enter into force on 1 May 2001.
Dieser Beschluss wird dann am 1. Mai 2001 in Kraft treten.
Europarl v8

On Thursday of this week, the statute for a permanent International Criminal Court will enter into force.
Am Donnerstag dieser Woche tritt das Statut des ständigen Internationalen Strafgerichtshofs in Kraft.
Europarl v8

First of all, ensuring that the Protocol will enter into force.
Erstens ist zu gewährleisten, dass das Protokoll in Kraft tritt.
Europarl v8

Fortunately, the proposals will enter into force as early as on 1 January.
Glücklicherweise treten die Vorschläge bereits am 1. Januar in Kraft.
Europarl v8

This reform will enter into force on 1 November 2005.
Diese Reform wird am 1. November 2005 in Kraft treten.
Europarl v8

The act will then enter into force without ratification.
Die Gesetzesvorlage kann dann ohne Ratifizierung in Kraft treten.
Wikipedia v1.0

The new legislation on advanced-therapy medicinal products will enter into force by the end of 2008.
Die neue Verordnung über Arzneimittel für neuartige Therapien tritt Ende 2008 in Kraft.
ELRC_2682 v1

A new version of the ADR and RID will enter into force on 1 July 2001.
Neufassungen des ADR und der RID treten am 1. Juli 2001 in Kraft.
JRC-Acquis v3.0

The scheme will enter into force upon its approval by the Authority.
Die Regelung tritt mit der Genehmigung durch die Überwachungsbehörde in Kraft.
DGT v2019

The FTA will enter into force on 1 July 2011.
Das Freihandelsabkommen wird am 1. Juli 2011 in Kraft treten.
TildeMODEL v2018

Russia’s ratification of the Kyoto protocol means it will enter into force in early 2005.
Das Kyoto-Protokoll kann nach seiner Ratifizierung durch Russland Anfang 2005 in Kraft treten.
TildeMODEL v2018

The present methodology will enter into force as of 1 January 2009.
Diese Methode tritt am 1. Januar 2009 in Kraft.
DGT v2019