Translation of "Will have finished" in German

By the 15th, Mr Valette will have finished his rest cure.
Bis zum 15. hat Monsieur Valette seine Schlafkur beendet.
OpenSubtitles v2018

When will you have finished the boat, Argos?
Wann kannst du mit dem Schiff fertig sein, Argos?
OpenSubtitles v2018

By the time you wake up, I will have finished my business inside.
Wenn Sie wieder aufwachen, werde ich meine Angelegenheiten drinnen erledigt haben.
OpenSubtitles v2018

I will have finished reading this book by Tuesday.
Bis Dienstag bin ich mit diesem Buch durch.
Tatoeba v2021-03-10

I will have finished the work by eight o'clock.
Ich werde um acht Uhr mit der Arbeit fertig sein.
Tatoeba v2021-03-10

I will have finished this task by next Friday.
Ich werden nächsten Freitag diese Aufgabe beendet haben.
Tatoeba v2021-03-10

The meeting will have finished by the time we get there.
Die Sitzung wird vorbei sein, bis wir dort ankommen.
Tatoeba v2021-03-10

I will have finished my homework by Tuesday.
Bis zum Dienstag werde ich meine Hausaufgaben erledigt haben.
Tatoeba v2021-03-10

In about a month work on the roof truss of the multifamily house will have been finished.
In circa einem Monat wird der Dachstuhl des Mehrfamilienhauses fertiggestellt sein.
CCAligned v1

I hope that I will have finished it by then!
Ich hoffe, dass ich sie dann beendet habe!
ParaCrawl v7.1

I bet that you will have finished half of it before you even get there.
Jede Wette die Hälfte haben Sie bereits ausgetrunken, bevor Sie ankommen.
ParaCrawl v7.1

Then, group A with all the favourite teams will have finished their competition.
Dann hat die Gruppe A mit allen Favoriten-Teams ihren Wettkampf beendet.
ParaCrawl v7.1

It is supposed that at that time most of the male respondents will have finished their mandatory military or civilian service.
Bis zu diesem Zeitpunkt dürften die meisten männlichen Teilnehmer ihren obligatorischen Wehr- oder Zivildienst beendet haben.
EUbookshop v2

And hopefully, when I get back, my lovely children will have finished their conversation about their delightful friends.
Ich hoffe, dass ihr das Gespräch beendet habt, wenn ich wieder da bin.
OpenSubtitles v2018

By the time that this issue is released, this year's Debian conference in Finland will have finished.
Wenn diese Ausgabe veröffentlicht wird, ist die diesjährige Debian-Konferenz in Finnland bereits vorbei.
ParaCrawl v7.1

If this condition is not complied with, the work of the time reference insertion module 130 will have finished.
Falls diese Bedingung nicht erfüllt wird, ist die Arbeit des Einfügungsmoduls der Zeitreferenz 130 beendet.
EuroPat v2

The columns are being casted and give it one more week and we will have finished this.
Die Pfeiler wurden betoniert und noch eine Woche, dann sind wir auch hiermit fertig.
ParaCrawl v7.1

And it is saying to us all that, although now it has to take measures with which perhaps it does not agree, starting with that date the old functioning of the Euro, will have been finished.
Es sagt allen, dass - auch wenn jetzt unbeliebte Maßnahmen getroffen werden müssen - es ab diesem Termin die alte Funktionsweise des Euros nicht mehr geben wird.
WMT-News v2019

With the recent adoptions and the remaining 10 to be done by the end of this month, Cohesion policy negotiations will have finished for 20 Member States (all, except the United Kingdom, Romania, Bulgaria, Czech Republic, Hungary, Spain, Italy and Sweden).
Nach der jüngsten Annahme von 40 Programmen und der Annahme der noch verbleibenden 10 Programme bis Ende dieses Monats werden die kohäsionspolitischen Verhandlungen für 20 Mitgliedstaaten abgeschlossen sein (alle außer dem Vereinigten Königreich, Rumänien, Bulgarien, der Tschechischen Republik, Ungarn, Spanien, Italien und Schweden).
TildeMODEL v2018

We hope that with this decision we will very soon also arrive at the appropriate national provisions, so that we will have finished with this aspect of the safety package for coaches.
Wir hoffen, daß wir mit der Entscheidung sehr schnell auch zu entsprechenden nationalen Vorschriften kommen können, so daß wir diesen Teil des Sicherheitspaketes für Busse dann erledigt haben.
EUbookshop v2

Nevertheless, when the Conference will have finished its work at the end of 2000, the reforms of the Committee of the Regions necessary to prepare it adequately for enlargement should be part of the new Treaty to maintain the COR's ability to act.
Wenn jedoch die Konferenz ihre Arbeit gegen Ende 2000 abgeschlossen haben wird, dann sollte auch die Reform des Ausschusses der Regionen, die für seine angemessene Vorbereitung auf die Erweiterung erforderlich ist, Teil des neuen Vertrages sein, um dem AdR seine Handlungsfähigkeit zu erhalten.
EUbookshop v2

When you read these lines, the Commission presided by Mr. Santer, of which I had the honour to be a member, will have finished its term of duty.
Wenn Sie diese Zeilen lesen, wird die von Herrn Santer geleitete Kommission, der anzugehören ich die Ehre hatte, ihr Mandat vollendet haben.
EUbookshop v2

That finding cannot be affected by the fact that, in the present case, the dependent children of migrant workers living in Belgium will have finished their studies not in Belgium but in their country of origin or indeed in another Member State.
Der Umstand, daß diese Voraussetzung auch für junge Belgier gilt, die ihre höhere Schulausbildung außerhalb Belgiens abschließen, kann an dieser Beurteilung nichts ändern.
EUbookshop v2