Translation of "Will keep in touch" in German

This will help us keep in touch.
Damit können wir in Verbindung bleiben.
OpenSubtitles v2018

I will keep in close touch with all of you.
Ich werde mit Ihnen allen in enger Verbindung bleiben.
OpenSubtitles v2018

Yes, I will keep in touch, sir, in the closest touch.
Ja, ja, wir bleiben in Verbindung, in enger Verbindung.
OpenSubtitles v2018

We will keep in touch with them.
Wir werden mit ihnen in Kontakt bleiben.
Europarl v8

URKUNDE's specialists will keep in close touch with you.
Die Profis von URKUNDE stehen in engem Kontakt mit Ihnen.
CCAligned v1

Fill in your data and we will keep you in touch.
Geben Sie hier Ihre Daten ein und wir halten Sie auf dem Laufenden.
CCAligned v1

We have enthusiastic team will keep in touch with you anytime.,
Wir haben enthusiastisches Team in Kontakt bleiben mit Ihnen jederzeit.,
CCAligned v1

I will definitely keep in touch with the children’s parents.
Mit den Eltern werde ich auf jeden Fall weiterhin in Kontakt bleiben.
ParaCrawl v7.1

Please update our contact details - we will keep in touch!
Bitte aktualisieren Sie unsere Koordinaten in Ihrem Verteiler - wir bleiben in Kontakt!
ParaCrawl v7.1

We will then keep in touch with you regularly.
Wir halten dann regelmäßig Kontakt zu Ihnen.
ParaCrawl v7.1

We will keep in touch and look forward to another productive meeting!
Wir bleiben in Kontakt und freuen uns auf die weitere Zusammenarbeit!
ParaCrawl v7.1

We are saying good-bye, but we will always keep in touch.
Wir sagen "Tschüss", aber wir werden immer in Kontakt bleiben.
ParaCrawl v7.1

I trust we will all be doing business together again very soon and that we will keep in touch.
Ich hoffe, dass wir bald wieder ins Geschäft kommen und dass wir in Verbindung bleiben.
OpenSubtitles v2018

With help from industry the project team will keep in touch with the latest technological advances.
Durch Unterstützung aus der Industrie wird das Projektteam immer über die neuesten technischen Entwicklungen informiert sein.
EUbookshop v2

We will always keep in touch with him, since we already miss him very much.
Wir werden immer den Kontakt zu ihm halten, da wir ihn schon sehr vermissen.
ParaCrawl v7.1

We sincerely hope that you will keep in touch with your alma mater WU.
Wir hoffen sehr, dass Sie auch weiter mit der WU in Verbindung bleiben.
ParaCrawl v7.1

Governments often say: OK, our embassy will keep in touch with people who are sent back despite the fact that they claim to be in danger in their own countries.
Von den Regierungen wird häufig beteuert, ihre Botschaft bleibe noch mit den Menschen, die zurückgeschickt werden, in Kontakt, obwohl sie behaupten, im eigenen Land in Gefahr zu sein.
Europarl v8

It is the national parliaments which will keep their citizens in touch with developments in the European Union and make them feel that they are European citizens.
Es sind die nationalen Parlamente, die den Bürgern der Einzelstaaten die Entwicklungen in der Europäischen Union nahe bringen und ihnen das Gefühl vermitteln werden, europäische Bürger zu sein.
Europarl v8

In conclusion, as far as our transparency with the European Parliament in Hong Kong is concerned, we will keep in close touch with the European Parliament Members who are there.
Was nun schließlich unsere Offenheit gegenüber dem Europäischen Parlament in Hongkong anbelangt, so werden wir mit den dort weilenden EP-Abgeordneten engen Kontakt halten.
Europarl v8

This unit will enable the social partners to select issues which are appropriate for discussion and will keep them in touch with the main developments on the Lisbon strategy.
Die Sozialpartner können hier für sie interessante Dossiers auswählen und sich über die wichtigsten Entwicklungen der Lissabon-Strategie auf dem neuesten Stand halten.
TildeMODEL v2018

In conclusion, Mr President, may I express the hope that the European Community will keep in very close touch with developments and that we shall always have one or two people attending fisheries meetings of the FAO in the years ahead.
Der Vorschlag selbst zielt darauf ab, die durch Eisen bahnen verursachten Mißstände dadurch einzuschränken, daß die Geräuschemissionen von Schienenfahrzeugen an der Quelle vermindert werden, und zwar im Rahmen einer für die ganze Gemeinschaft geltenden einheitlichen Regelung, wobei gleichzeitig die Freiheit des Schienenverkehrs zu gewährleisten ist.
EUbookshop v2

The Foreign Ministers meeting in political cooperation regard this as something which must be followed closely, and the Community heads of mission in Burundi will have to keep in touch with the situation.
Es wird damit gerechnet, daß das Ende der Über gangsbestimmungen des Vertrags über den Beitritt Griechenlands zur Gemeinschaft (1.1.1986) zu ei ner weiteren Zunahme des ohnehin großen Defizits der griechischen Zahlungsbilanz führen wird, was sich u. a. auf die Produktion, die Beschäftigung und die gesamte Volkswirtschaft auswirken wird.
EUbookshop v2