Translation of "Will make sure" in German

How will it make sure that those EUR 4 billion are returned?
Wie wird sie sicherstellen, dass diese 4 Mrd. EUR zurückgezahlt werden?
Europarl v8

These arrangements will be binding and Parliament will make sure that they are complied with.
Diese Regelungen sind verbindlich und das Parlament wird für ihre Einhaltung sorgen.
Europarl v8

We will make sure that is corrected.
Wir werden dafür sorgen, daß das korrigiert wird.
Europarl v8

Mrs Hardstaff, I will make sure your comment is taken into consideration.
Frau Hardstaff, ich werde veranlassen, daß das geprüft wird.
Europarl v8

We will make sure that we share these with the High Representative.
Wir werden sicherstellen, diese mit der Hohen Vertreterin abzustimmen.
Europarl v8

In any event, we will make sure that this happens.
Auf jeden Fall werden wir dafür sorgen.
Europarl v8

We will make sure your vote is recorded.
Wir werden veranlassen, dass Ihr Name in die Abstimmungsliste aufgenommen wird.
Europarl v8

They will make sure that the proper definition is used.
Sie werden dafür sorgen, dass die entsprechende Definition verwendet wird.
Europarl v8

We will make sure that state aid can flow to companies that need it;
Wir werden dafür sorgen, dass Unternehmen bei Bedarf staatliche Beihilfen erhalten.
ELRC_3382 v1

And I will make quite sure it is a blow against them.
Und daß es so wird, dafür will ich sorgen.
Books v1

This will make sure that the bottle adapter fits in the bottle in the right position.
Dadurch wird der richtige Sitz des Flaschenadapters in der Flasche gewährleistet.
EMEA v3

This will make sure that you get the right amount of your medicine.
Damit wird sichergestellt, dass Sie die richtige Menge Ihres Arzneimittels erhalten.
ELRC_2682 v1

This will make sure you get the full dose.
Auf diese Weise wird sichergestellt, dass die vollständige Insulindosis injiziert wurde.
ELRC_2682 v1

Keeping a diary will help to make sure you do not miss a dose.
Ein Tagebuch kann Ihnen dabei helfen sicherzustellen, dass Sie keine Dosis versäumen.
ELRC_2682 v1

Policies will have to make sure the workforce is adaptable to these demands.
Die Politik muss gewährleisten, dass die Arbeitskräfte diesen Anforderungen gerecht werden.
TildeMODEL v2018

I will make sure that TTIP does not become a ‘dumping’ agreement.
Ich werde dafür Sorge tragen, dass die TTIP keine „Dumping“-Vereinbarung wird.
TildeMODEL v2018

The Commandant will make sure you are not caught in the act.
Der Kommandant wird dafür sorgen, dass Sie nicht erwischt werden.
OpenSubtitles v2018

At the same time, the Commission will make sure that no distortions occur in the single market.
Gleichzeitig wird die Kommission sicherstellen, dass im Binnenmarkt keine Wettbewerbsverzerrungen entstehen.
TildeMODEL v2018

How will you make sure the EU budget is focused on results?
Wie will die Kommission dafür sorgen, dass der EU-Haushalt wirklich ergebnisorientiert ist?
TildeMODEL v2018