Translation of "Will not" in German

However, Robert Mugabe will not come to the negotiating table unless forced to do so.
Aber Robert Mugabe wird nur unter Zwang und unfreiwillig an den Verhandlungstisch kommen.
Europarl v8

There will not be a new institutional conference.
Es wird keine neue Regierungskonferenz geben.
Europarl v8

There will not be a new treaty.
Es wird keinen neuen Vertrag geben.
Europarl v8

We will not exhaust this debate in a few minutes.
Wir werden diese Debatte nicht innerhalb weniger Minuten zu Ende führen können.
Europarl v8

We will not support such a wording.
Eine solche Formulierung werden wir nicht unterstützen.
Europarl v8

We will not find residues in the food that comes in.
Wir werden in den Nahrungsmitteln, die hereinkommen, keine Rückstände finden.
Europarl v8

This will not be possible if there is no unity within your own country.
Dies wird nicht gelingen, wenn sich Ihr eigenes Land nicht geschlossen zeigt.
Europarl v8

The Member States will not allow us to.
Die Mitgliedstaaten werden es uns nicht gestatten.
Europarl v8

Words alone will not drive us to succeed.
Worte alleine werden keinen Erfolg haben.
Europarl v8

Certainly, this tribunal will not be able to continue its work indefinitely.
Natürlich kann der Gerichtshof seine Arbeit nicht bis in alle Ewigkeit fortsetzen.
Europarl v8

We will not grant validity to any competition arguments that have been put forward.
Vorgeschobene Wettbewerbsargumente lassen wir nicht gelten.
Europarl v8

I will not even count how many human rights it violates.
Ich möchte nicht einmal nachzählen, wie viele Menschenrechte betroffen sind.
Europarl v8

We will not support global military missions in order to assert our own interests.
Weltweiten militärischen Missionen zur Interessendurchsetzung werden wir nicht zustimmen.
Europarl v8

Limitation alone will not help us attain our targets.
Mit Begrenzungen allein werden wir unsere Ziele nicht erreichen.
Europarl v8

Perhaps it will not be dairy next time.
Vielleicht ist es nächstes Mal nicht der Milchsektor.
Europarl v8

They will not ease the crisis being borne by millions of families right now.
Sie lindern nicht die Krise, für die gerade Millionen Familien zahlen.
Europarl v8

If we cannot demonstrate solidarity, this will not work.
Wenn wir keine Solidarität demonstrieren können, wird dies nicht funktionieren.
Europarl v8

Jobbik will not allow such double standards to be applied in Parliament.
Jobbik wird nicht zulassen, dass eine derartige Doppelmoral im Parlament angewandt wird.
Europarl v8

I trust Parliament will not have to intervene again.
Ich hoffe darauf, dass das Parlament nicht erneut eingreifen muss.
Europarl v8

Obviously, we will not deviate from our fundamental principles.
Dabei ist offensichtlich, dass wir von unseren grundlegenden Prinzipien nicht abweichen werden.
Europarl v8

It will not lead to our industries becoming uncompetitive.
Es wird die Wettbewerbsfähigkeit unserer Industrien nicht in Frage stellen.
Europarl v8

Let us consider why it will not be a success.
Denken wir doch einmal darüber nach, warum das so ist.
Europarl v8

These other people will not be entitled to the same human and civil rights.
Diese Menschen sollen die gleichen Menschen- und Bürgerrechte nicht erhalten.
Europarl v8

They will not regret it, I can guarantee that.
Sie werden es nicht bedauern, das kann ich Ihnen versichern.
Europarl v8

If the regional component is not included, it will not be possible to bring an end to the economic crisis.
Ohne Einbeziehung der regionalen Komponente wird man die Wirtschaftskrise sicherlich nicht lösen können.
Europarl v8