Translation of "Wishing you well" in German

May I take this opportunity of wishing you all well.
Darf ich diese Gelegenheit ergreifen und euch allen alles Gute wünschen.
ParaCrawl v7.1

Before wishing you a well-deserved and refreshing rest, let me say that tomorrow's sitting on Thursday, 3 December 1998 will begin at 9 a.m.
Bevor ich Ihnen eine verdientermaßen erholsame Nachtruhe wünsche, möchte ich Sie auch darauf hinweisen, daß die Sitzung morgen, am Donnerstag, dem 3. Dezember 1998, um 9.00 Uhr, eröffnet wird.
Europarl v8

In wishing you well in your term of office, Mr President, I would say that we expect nothing less from you.
Abschließend wünsche ich Ihnen alles Gute für Ihre Amtszeit, Herr Präsident, und möchte sagen, dass wir genau dies von Ihnen erwarten.
Europarl v8

But my tape deck is just as jammed with telegrams as my head is jammed with phone calls from people who are wishing you well in your getaway, no matter where it might lead you.
Aber mein Tapedeck ist voller Telegramme und mein Kopf voller Telefonanrufe von Leuten, die dir alles Gute fur die Flucht wunschen, egal, wohin es dich verschlagt.
OpenSubtitles v2018

They are wishing you well.
Sie wünschen Ihnen Glück.
OpenSubtitles v2018

When you get at least three of this particular icon, which is a wishing well, you will see a new screen load up which is covered with wooden buckets that you’ve hauled up from the depths of the well.
Es gibt ein besonderes Symbol, den Wunschbrunnen, und wenn Sie mindestens drei davon ansammeln, lädt sich ein neuer Bildschirm, auf dem Sie dann Holzeimer sehen, die aus dem tiefen Brunnen gezogen werden.
ParaCrawl v7.1

It might be very likely that the greeting person repeats the greeting and when it can be excluded, that the assumption of you not having heard the first greeting is to be excluded, then you know, that the greeting, wishing you well, was just an excuse, to cause a reaction by you, to return the greeting.
Es könnte sehr wahrscheinlich sein, daß die grüßende Person den Gruß wiederholt, und wenn es ausgeschlossen werden kann, daß die Annahme, daß Sie den ersten Gruß nicht gehört haben, ausgeschlossen werden kann, dann wissen Sie, daß der Gruß, Ihnen Gutes zu wünschen, nur eine Ausrede war, bei Ihnen eine Reaktion auszulösen: den Gruß zu erwidern.
ParaCrawl v7.1

Then as you go through the morning rituals of brushing your teeth, shaving, washing your face, answering nature's calls, putting on your clothes, there can still be thoughts of metta arising in you, wishing well for all beings and for people who already come to your mind.
Während du dann die morgendlichen Rituale des Zähneputzens, Rasierens, Waschens, Entleerens und Anziehens erledigst, können durchaus in dir Gedanken des Metta aufsteigen, und du wünschst Gutes für alle Wesen und für Menschen, die dir bereits in den Sinn gekommen sind.
ParaCrawl v7.1

In this fraternal greeting, wishing you peace and well-being, we want to express our gratitude and appreciation for the great work you accomplish in the Church and throughout the world.
Wir richten unseren brüderlichen Gruß an Sie und wünschen Ihnen Frieden und Heil. Zudem möchten wir Ihnen unsere Dankbarkeit bekunden für die großartige Arbeit, die Sie für die Kirche und die ganze Welt leisten.
ParaCrawl v7.1

Again, I congratulate you and wish you well.
Ich möchte Sie erneut beglückwünschen und Ihnen alles Gute wünschen.
Europarl v8

I should like to wish you well for the future.
Ich wünsche Ihnen alles Gute für die Zukunft.
Europarl v8

Mr President, we wish you well.
Herr Präsident, wir wünschen Ihnen alles Gute.
Europarl v8

I would like to wish you well for the future.
Ich wünsche Ihnen alles Gute für die Zukunft.
Europarl v8

I wish you well in your time and your work here in Parliament.
Ich wünsche Ihnen alles Gute für Ihre Zeit und Arbeit hier im Parlament.
Europarl v8

I wish you well in your work.
Ich wünsche Ihnen für Ihre Arbeit viel Erfolg.
Europarl v8

We wish you well in that task.
Wir wünschen Ihnen bei dieser Aufgabe viel Erfolg.
Europarl v8

I wish you well for a very successful presidency.
Für Ihre Amtszeit wünsche ich Ihnen alles Gute und viel Erfolg.
Europarl v8

I wish you well too, Mr President.
Ich wünsche auch Ihnen alles Gute, Herr Präsident.
Europarl v8

You must succeed and we wish you well.
Sie müssen Erfolg haben, und wir wünschen Ihnen alles Gute.
Europarl v8

I take an interest in you, and wish you well.
Ich interessire mich für Euch und will Euch wohl.
Books v1

We wish you well, Tom.
Wir wünschen dir alles Gute, Tom!
Tatoeba v2021-03-10

I wish you well in your future activities.
Für Ihre künftigen Tätigkeiten wünsche ich Ihnen viel Erfolg.
TildeMODEL v2018

My fellow Kalandans, I, Losira, wish you well.
Liebe kalandanische Mitbürger, ich, Losira, wünsche Ihnen alles Gute.
OpenSubtitles v2018

But I do want you to know, I wish you well.
Aber Sie sollen wissen, ich wünsche Ihnen alles Gute.
OpenSubtitles v2018

Because we both wish you well, don't we, dear?
Denn wir beide wünschen Ihnen alles Gute, nicht wahr?
OpenSubtitles v2018

I wish you very well with your house, Mr Cason - you've earned it.
Ich wünsche Ihnen alles Gute mit dem Haus, Mr. Carson.
OpenSubtitles v2018

From someone who wishes you well.
Von jemandem, der Euch wohlgesonnen ist.
OpenSubtitles v2018

I, too, wish you well.
Ich wünsche dir auch alles Gute.
OpenSubtitles v2018

We wish you well, Mr. Oak.
Wir wünschen Ihnen alles Gute, Mr. Oak.
OpenSubtitles v2018

I wish you well.
Ich wünsche dir nur das Beste.
OpenSubtitles v2018

I wish you well, Skywalker.
Ich wünsche alles Gute, Skywalker.
OpenSubtitles v2018

I wish you well, David.
Ich wünsche Ihnen alles Gute, David.
OpenSubtitles v2018