Translation of "Wisteria" in German

Secrets that can poison a place like Wisteria Lane.
Geheimnisse, die einen Ort wie die Wisteria Lane vergiften können.
OpenSubtitles v2018

And that is how Wisteria Lane came to be my final resting place.
Und so wurde Wisteria Lane zu meiner letzten Ruhestätte.
OpenSubtitles v2018

The people she had met on Wisteria Lane had really looked at her.
Die Bewohner der Wisteria Lane hatten sie sich wirklich angesehen.
OpenSubtitles v2018

I can't believe Paul Young is back on Wisteria Lane.
Unfassbar, dass Paul Young zurück in der Wisteria Lane ist.
OpenSubtitles v2018

There is nothing more peaceful than the sounds of Wisteria lane at night.
Nichts ist friedlicher als die nächtlichen Geräusche der Wisteria Lane.
OpenSubtitles v2018

Yes, Halloween had, once again, come to Wisteria Lane.
Ja, Halloween war wieder einmal in die Wisteria Lane gekommen.
OpenSubtitles v2018

The residents of Wisteria Lane are nothing if not loyal.
Die Anwohner der Wisteria Lane sind bedingungslos loyal.
OpenSubtitles v2018

Yes, there's nothing more peaceful than a night on Wisteria lane.
Ja, es gibt nichts Friedlicheres als eine Nacht in der Wisteria Lane.
OpenSubtitles v2018

Yes, the women of Wisteria lane were used to calling the police.
Ja, die Frauen in Wisteria Lane rufen oft die Polizei.
OpenSubtitles v2018

Evil came to Wisteria Lane.
Das Böse kam in die Wisteria Lane.
OpenSubtitles v2018

You know, I have a great group of friends over on Wisteria Lane.
Ich habe ganz tolle Freunde in der Wisteria Lane.
OpenSubtitles v2018

I now own seven houses on Wisteria Lane.
Ich besitze nun sieben Häuser in der Wisteria Lane.
OpenSubtitles v2018

It was just before sunrise on Wisteria Lane.
Es war kurz vor dem Sonnenaufgang in der Wisteria Lane.
OpenSubtitles v2018

This flurry of activity was lost on the women of Wisteria Lane.
Diese Aktivitäten blieben den Frauen in der Wisteria Lane völlig verborgen.
OpenSubtitles v2018

There was one thing all the fathers on Wisteria Lane had in common.
Eines hatten alle Väter in der Wisteria Lane gemeinsam.
OpenSubtitles v2018

The peaceful facade of Wisteria Lane had recently ben shattered.
Die friedliche Fassade der Wisteria Lane war vor kurzem zerstört worden.
OpenSubtitles v2018

Wisteria Lane is an easy target.
Die Wisteria Lane ist ein leichtes Ziel.
OpenSubtitles v2018

But you should ask him why he moved to Wisteria Lane.
Aber Sie sollten ihn fragen, wieso er in die Wisteria Lane zog.
OpenSubtitles v2018