Translation of "With a" in German

The Africans - with a very small number of honourable exceptions - have merely applauded Mugabe.
Die Afrikaner haben mit sehr wenigen, ehrenhaften Ausnahmen Mugabe einfach Beifall gespendet.
Europarl v8

At present, Romania has negative natural growth, with a mortality rate of 12%.
Gegenwärtig verzeichnet Rumänien ein negatives Bevölkerungswachstum und eine Sterblichkeitsrate von 12 %.
Europarl v8

We cannot prejudice this scientific assessment with a non-scientific-based definition.
Dieser wissenschaftlichen Beurteilung dürfen wir nicht durch eine wissenschaftlich nicht fundierte Definition vorgreifen.
Europarl v8

Taiwan is a prosperous democracy with a top-quality public health system.
Taiwan ist eine florierende Demokratie mit einem erstklassigen Gesundheitssystem.
Europarl v8

Europe will be united in London and with a unified message.
Europa wird in London vereint und mit einer einheitlichen Botschaft auftreten.
Europarl v8

I await your debate with a great deal of interest.
Ich erwarte Ihre Debatte mit viel Interesse.
Europarl v8

There is now a solution to this problem in the form of shuttle trains with a regular timetable.
Hierfür wurde jetzt eine Lösung in Form von Pendelzügen mit regelmäßigem Fahrplan gefunden.
Europarl v8

Faced with a profound global collapse they maintained unity and they reached a broad consensus.
Angesichts eines schwerwiegenden globalen Zusammenbruchs zeigten sie Einheit und erreichten einen breiten Konsens.
Europarl v8

The world is faced with a contradiction that will be difficult to resolve.
Die Welt steht vor einem Widerspruch, der nur schwierig zu lösen ist.
Europarl v8

The EU must speak with a single voice on the Nabucco project.
Die EU muss in Bezug auf das Nabucco-Projekt mit einer Stimme reden.
Europarl v8

I would like you to commemorate the victims of this unimaginable catastrophe with a minute's silence.
Ich möchte der Opfer dieser unvorstellbaren Katastrophe mit einer Schweigeminute gedenken.
Europarl v8

Only with a united Europe can we shape globalisation.
Nur mit einem vereinten Europa können wir die Globalisierung mitgestalten.
Europarl v8

The Spanish Presidency takes office with a full agenda.
Der spanische Ratsvorsitz beginnt tritt sein Amt mit einer vollen Agenda an.
Europarl v8

Some have defined Copenhagen as a perfect storm with a bittersweet result.
Einige haben Kopenhagen als den perfekten Sturm mit bittersüßem Resultat bezeichnet.
Europarl v8

This has met with a dubious reception from public opinion.
Das ist von der öffentlichen Meinung bedenklich aufgenommen worden.
Europarl v8

We therefore need to change the Stability Pact and replace it with a Development and Employment Pact.
Wir müssen unseren Stabilitätspakt ändern und ihn durch einen Entwicklungs- und Beschäftigungspakt ersetzen.
Europarl v8

How do you intend to deal with such a difficult issue in future?
Wie denken Sie in Zukunft mit dieser doch so heiklen Frage umzugehen?
Europarl v8

This absolutely must be changed with a new proposal for a directive.
Dies sollte mit einem neuen Richtlinienvorschlag unbedingt geändert werden.
Europarl v8

I would like to end with a specific question to Mrs Ashton:
Ich möchte mit einer konkreten Frage an Frau Ashton schließen:
Europarl v8

We cannot continue with such a policy.
Wir können nicht mit einer solchen Politik fortfahren.
Europarl v8

Therefore, I move for this to be replaced with a discussion on Thailand.
Ich befürworte daher die Ersetzung dieses Themas durch eine Aussprache über Thailand.
Europarl v8

Of course we need to come up with a good definition.
Selbstverständlich müssen wir eine gute Definition erarbeiten.
Europarl v8