Translation of "With a variety of" in German

We need consultation with Member States, with industry and with a variety of organisations.
Außerdem sind Konsultationen mit den Mitgliedstaaten, der Industrie und verschiedenen Organisationen erforderlich.
Europarl v8

Reaction of diphosphine with butyllithium affords a variety of condensed polyphosphine compounds.
Die Reaktion von Diphosphan mit Butyllithium führt zu verschiedenen kondensierten Polyphosphanen.
Wikipedia v1.0

Influenza can be associated with a variety of neurological and behavioural symptoms.
Influenza kann mit einer Vielzahl an neurologischen Symptomen und Verhaltensauffälligkeiten einhergehen.
ELRC_2682 v1

Such concerns have led emerging economies to experiment with a variety of capital controls.
Diese Bedenken haben Schwellenökonomien zu Experimenten mit einer Vielzahl an Kapitalkontrollen veranlasst.
News-Commentary v14

During her competitive career, Henie traveled widely and worked with a variety of foreign coaches.
Während ihrer Karriere reiste Henie weit herum und arbeitete mit zahlreichen Trainern zusammen.
Wikipedia v1.0

Additional photos on the website showed Bosse with a variety of weapons, including a submachine gun, in public.
Fotos auf der Seite zeigten den Täter mit diversen Waffen in der Öffentlichkeit.
Wikipedia v1.0

The GHS was developed by international organisations, with participation of a variety of stakeholders.
Das GHS wurde von internationalen Organisationen unter Beteiligung verschiedener Interessengruppen entwickelt.
TildeMODEL v2018

A standard like MHP is a complex specification with a variety of implementation options.
Eine Norm wie MHP ist eine komplizierte Spezifikation mit vielfältigen Anwendungsvarianten.
TildeMODEL v2018

The Commission also had contacts with a variety of stakeholders in Brussels.
Die Kommission hatte auch Kontakt mit einer Vielzahl von Interessenträgern in Brüssel.
TildeMODEL v2018

The European Commission has contact with a wide variety of stakeholders, experts and lobbyists.
Die Europäische Kommission pflegt Kontakte zu vielen unterschiedlichen Akteuren, Sachverständigen und Lobbyisten.
TildeMODEL v2018

Main priorities under this axis are the agri-environmental measures with a broad variety of sub-measures.
Die Hauptprioritäten sind Agrarumweltmaßnahmen mit einem breiten Spektrum an Teilmaßnahmen.
TildeMODEL v2018

Onex is a conglomerate with interests in a variety of industrial sectors.
Onex ist ein Mischkonzern mit Interessen in einer Vielzahl von Wirtschaftszweigen.
TildeMODEL v2018

We are supporting Member States with funding from a variety of EU programmes.
Wir unterstützen die Mitgliedstaaten mit Finanzhilfen aus unterschiedlichen EU-Programmen.
TildeMODEL v2018

I've tried to converse with him on a variety of subjects.
Ich versuchte, mich mit ihm über verschiedene Themen zu unterhalten.
OpenSubtitles v2018

He's a very disturbed individual, with a wide variety of personality disorders.
Er leidet unter einer Reihe von extremen Persönlichkeitsstörungen.
OpenSubtitles v2018

Woodcock is a highly disturbed individual with a wide variety of personality disorders.
Woodcock leidet unter einer Reihe von extremen Persönlichkeitsstörungen.
OpenSubtitles v2018

If you mean remain open to social situations with a wide variety of individuals, then yes.
Ich will für eine Vielzahl von Individuen und Situationen offen sein.
OpenSubtitles v2018