Translation of "With a vengeance" in German

And a year after that treatment, his tumor grew back with a vengeance.
Und ein Jahr nach der Behandlung kam sein Tumor mit Gewalt zurück.
TED2020 v1

Three decades later, History is back with a vengeance.
Drei Jahrzehnte später rächt sich die Geschichte nun.
News-Commentary v14

Now it has hit the whole of Scotland with a vengeance.
Nun hat er ganz Schottland mit unheimlicher Gewalt heimgesucht.
EUbookshop v2

Uh, well, they are back and with a vengeance.
Sie sind wieder da und sinnen auf Rache.
OpenSubtitles v2018

He took a stand and defended our second amendment with a vengeance.
Er hat unseren zweiten Zusatzartikel zur Verfassung verteidigt, mit aller Macht.
OpenSubtitles v2018

I'm sure she'll regenerate me with a vengeance.
Ich bin sicher, sie wird mich mit aller Macht neu beleben.
OpenSubtitles v2018

Bring them back with a vengeance.
Bringen Sie sie mit aller Macht zurück.
OpenSubtitles v2018

She tore through the programme with a passion, a vengeance.
Sie jagte mit Rachegefühlen durch das Programm.
OpenSubtitles v2018

We're dealing with a single-minded vengeance machine with bloodlust.
Wir haben es mit einem unversöhnlichen Rächer zu tun.
OpenSubtitles v2018

Yeah, but much like a 'roid, they come back with a vengeance.
Ja, aber genau wie ein Komet kommen sie mit ungebremster Wucht zurück.
OpenSubtitles v2018

They're pursuing me with a vengeance!
Sie verfolgen mich mit ihrer Rache!
OpenSubtitles v2018