Translation of "With about" in German

We have just been involved in major controversy with the Council about these issues.
Wir hatten hier gerade mit dem Rat eine große Kontroverse.
Europarl v8

There is a risk with declarations about employment.
Erklärungen zur Beschäftigung bergen ein gewisses Risiko in sich.
Europarl v8

I hope that this will come about with the approval of the Lisbon Treaty.
Ich hoffe, dass uns das mit der Annahme des Lissabon-Vertrages gelingt.
Europarl v8

So I agree with the phrase about longevity of investment.
Ich stimme daher mit der Aussage über die Langfristigkeit von Investitionen überein.
Europarl v8

As the rapporteur on China, I wish to associate myself with your remarks about Wei Jingsheng.
Als Berichterstatter über China möchte ich mich Ihren Bemerkungen über Wei Jingsheng anschließen.
Europarl v8

I agree with you about the support and the issues of debt.
Ich stimme mit Ihnen in Bezug auf die Unterstützung und die Schuldenfrage überein.
Europarl v8

On that account, I was very disappointed with the remarks about NATO here.
In diesem Punkt war ich sehr enttäuscht über die Bemerkungen hier zur NATO.
Europarl v8

I will get in touch with them about this.
Ich werde diesbezüglich Kontakt mit ihnen aufnehmen.
Europarl v8

The journalist was greatly impressed, and spoke with great surprise about the document.
Der Journalist war sehr beeindruckt und äußerte sich sehr überrascht über das Dokument.
Europarl v8

The European Parliament has spoken today with one voice about fairness.
Das Europäische Parlament hat heute mit einer Stimme über Fairness gesprochen.
Europarl v8

I concur with his arguments about enlargement.
Ich stimme seinen Überlegungen zur EU-Erweiterung zu.
Europarl v8

I agree with Mr Lund about Mr Nisticò's amendments.
Ich stimme mit Herrn Lund bezüglich der Änderungsanträge von Herrn Nisticò überein.
Europarl v8

He has no intention whatever of negotiating with anyone about a ceasefire.
Er hegt keinerlei Absicht, mit jemandem über einen Waffenstillstand zu verhandeln.
Europarl v8