Translation of "With all this in mind" in German

With all this in mind, your question is:
Vor diesem Hintergrund lautet Ihre Frage:
CCAligned v1

With all this in mind, Meech has delivered the Hyperion 929IPS and 971IPS range of ionising bars.
Mit all diesem Hintergrundwissen hat Meech die Hyperion 929IPS und 971IPS Ionisierstäbe entwickelt.
ParaCrawl v7.1

With all this in mind we hope you enjoy reading our newsletter.
In diesem Sinne wünschen wir Dir viel Freude beim Lesen.
ParaCrawl v7.1

The policy on the quality of products from the agricultural and agri-food sectors should be adapted with all this in mind.
Bei der Anpassung der Qualitätspolitik für Erzeugnisse der Landwirtschaft und des Lebensmittelsektors sollte dies berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

The policy on the quality of products from the agricultural and agri-food sector should be adapted with all this in mind.
Bei der Anpassung der Qualitäts­politik für Erzeugnisse der Landwirtschaft und der Nahrungsmittelwirtschaft sollte dies berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

With all this in mind, we ask our brother Lithuanians abroad the following:
Alle diese Dinge vor Augen, bitten wir unsere litauischen Brüder im Ausland um Folgendes:
ParaCrawl v7.1

With all this in mind, we feel that the NordVPN will suit your needs.
All dies im Hinterkopf sind wir der Meinung, dass NordVPN Deine Anforderungen erfüllen wird.
ParaCrawl v7.1

With all of this in mind, Spyzie is a clear top contender for hacking Snapchat accounts.
Mit all diesem Hintergrund, Spyzie ist ein klarer Top-Anwärter für Hacker Snapchat Konten.
ParaCrawl v7.1

With all of this in mind, my group has just three main strategic political points which it wants to make in this debate.
Unter Berücksichtigung all dieser Überlegungen hat meine Fraktion drei strategische Hauptpunkte formuliert, auf die wir in dieser Debatte aufmerksam machen möchten.
Europarl v8

I have tried to do my job as your rapporteur with all this in mind and to this end the work of the Committee on Foreign Affairs, Security and Defence Policy has been very useful to me, as have the amendments which were tabled.
In diesem Sinne habe ich auch versucht, meine Arbeit als Ihr Berichterstatter zu tun, wobei mir die Tätigkeit des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, Sicherheit und Verteidigungspolitik sowie die vorgelegten Änderungsanträge sehr geholfen haben.
Europarl v8

With all this in mind the Committee on External Economic Relations has given its approval with an opinion in favour of the association agreement between the European Union and Morocco.
In diesem Sinne gibt der AUWI-Ausschuß mit seiner positiven Stellungnahme dem Assoziierungsabkommen zwischen der Europäischen Union und Marokko sein Plazet.
Europarl v8

With all this in mind, we can look forward with interest to concrete legislative and budgetary proposals by the Commission.
Eingedenk all dieser Tatsachen, können wir den konkreten legislativen und haushaltspolitischen Vorschlägen der Kommission mit Interesse entgegensehen.
Europarl v8

With all of this in mind, the Commission makes concrete proposals in its communication to increase efficiency and coordination, to improve coherence and complementarity amongst the different processes and instruments, to stimulate our commitments and our 'ownership' in relation to a greater involvement by Parliament and social partners, and increase the transparency and understanding of policy coordination and therefore its visibility and effects.
Die Kommission unterbreitet in ihrer Mitteilung unter Berücksichtigung aller dieser Aspekte konkrete Vorschläge zur Erhöhung der Effizienz und der Koordination, zur Verbesserung der Kohärenz und Komplementarität zwischen den verschiedenen Prozessen und Instrumenten, zur Stimulierung unserer Verpflichtungen und unseres ownership hinsichtlich einer stärkeren Einbeziehung des Parlaments und der Sozialpartner und zur Stärkung der Transparenz sowie des Verständnisses der politischen Koordination und folglich ihrer Sichtbarkeit und ihrer Wirkungen.
Europarl v8

With all this in mind, is it not the case that Europe has moved too far in Turkey’s direction, despite the latter behaving like a spoilt child blackmailing its parents?
Wenn wir das alles bedenken, könnte man dann nicht auch sagen, Europa ist der Türkei zu weit entgegen gekommen, obwohl diese sich wie ein verzogenes Kind benimmt, das seine Eltern erpresst?
Europarl v8

It was with all this in mind that the eight networks we present below put some of their ideas on paper.
In diesem Sinne haben sich die acht Netze, die in dem folgenden Feld vorgestellt werden, eingespannt, jedes eine Reflektionsforum zu erstellen.
EUbookshop v2

Well, with all this in my mind, no wonder I was upset!
Nun, bei all dem in meinem Kopf war es kein Wunder, dass ich verärgert war!
CCAligned v1

With all of this in mind, we will determine which surgical technique and approach should be used in order to guarantee the best outcome with the least amount of risk.
Vor diesem Hintergrund werden wir festlegen, welche Operationstechnik und welcher Ansatz verwendet werden sollten, um das beste Ergebnis mit dem geringsten Risiko zu gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

With all this in mind Falky is looking forward to be back in Club Funimation Borik in June and to have another amazing summer with you in Zadar.
Mit all dem im Kopf freut sich Falky schon sehr auf seinen nächsten Besuch im Club Funimation Borik und auch einen großartigen Sommer mit euch in Zadar.
ParaCrawl v7.1

With all this in mind, it has never been more important to explore the many facets of religion, and understand the term's meaning in a range of cultural contexts.
Vor diesem Hintergrund war es nie wichtiger, die vielen Facetten der Religion zu erforschen und die Bedeutung des Begriffs in verschiedenen kulturellen Kontexten zu verstehen.
ParaCrawl v7.1

With all of this in mind you can be assured that your experience with Tsingbuy will be pleasant and productive!
In Anbetracht dessen können Sie sicher sein, dass Ihre Erfahrungen mit Tsingbuy angenehm und produktiv sein werden!
CCAligned v1