Translation of "With colleagues" in German

We are in agreement with our national colleagues on this issue.
Darin sind wir auch mit den nationalen Abgeordneten einig.
Europarl v8

We are in regular contact with Quartet colleagues.
Wir stehen regelmäßig mit den Kollegen des Quartett in Verbindung.
Europarl v8

Commissioner, I along with my colleagues am going to make a proposal to you along these lines.
Herr Kommissar, meine Kollegen und ich werden Ihnen dazu einen Vorschlag machen.
Europarl v8

That I will take back and will deliberate on with colleagues.
Das werde ich mitnehmen und mit Kollegen überdenken.
Europarl v8

I agreed with my colleagues on many points.
Ich war mir mit meinen Kollegen in vielen Punkten einig.
Europarl v8

I have had on-going discussions on this matter with my colleagues.
Darüber habe ich mit meinen Kollegen schon heftig debattiert.
Europarl v8

Of course, this matter can also be raised with individual colleagues and committees.
Wir können natürlich auch mit den einzelnen Kollegen und Ausschüssen darüber diskutieren.
Europarl v8

In any similar environment with working colleagues coming together it would not be acceptable that salaries with such diversities are commonplace.
In keinem vergleichbaren Arbeitsumfeld würde man solche Gehaltsunterschiede unter Kollegen als selbstverständlich hinnehmen.
Europarl v8

I join with other colleagues who have spoken.
Ich schließe mich den Ausführungen meiner Vorredner an.
Europarl v8

Along with my colleagues, I shall vote against this report.
Zusammen mit meinen Kollegen werde ich gegen diesen Bericht stimmen.
Europarl v8

I agree very much with what my colleagues have already said.
Ich stimme den Aussagen meiner Vorredner voll und ganz zu.
Europarl v8

That is why it is important that, in particular, the work concerning the Baltic take place in cooperation with colleagues.
Daher müssen gerade die Bemühungen hinsichtlich der Ostsee in Zusammenarbeit mit Kollegen erfolgen.
Europarl v8

It is for that reason that I, along with my colleagues as a whole, have voted against the report.
Deshalb haben meine Kollegen und ich insgesamt auch gegen den Bericht gestimmt.
Europarl v8

I ask you, with your colleagues in the Conference of Presidents, to give some thought to that.
Ich bitte, das mit Ihren Mitarbeitern der Konferenz der Präsidenten zu überlegen.
Europarl v8

I was in Cuba recently with colleagues on an ad hoc delegation.
Mit einigen Kollegen war ich vor kurzem als Mitglied einer Ad-hoc-Delegation in Kuba.
Europarl v8

What discussions is he having with his colleagues in the Development DG of the European Commission?
Welche Diskussionen führt er mit seinen Kollegen vom Entwicklungsausschuss der Europäischen Kommission?
Europarl v8

He is visiting the European Parliament in order to meet with colleagues.
Er besucht das Europäische Parlament, um sich mit Kollegen zu treffen.
Europarl v8

I will come back to Mrs McCarthy and her colleagues with an explanation later.
Ich werde Frau McCarthy und ihren Kollegen diese Entscheidung später erläutern.
Europarl v8

Nonetheless, I am delighted with my colleagues’ contributions.
Dennoch bin ich mit den Beiträgen meiner Kollegen sehr zufrieden.
Europarl v8