Translation of "With considering" in German

With respect to considering truth, that judgment is probably true.
In Bezug auf die Wahrheit ist das Urteil wahrscheinlich wahr.
ParaCrawl v7.1

The dose titration in these patients should be performed with caution considering co-existing renal impairment.
Bei diesen Patienten ist die Dosistitration unter Berücksichtigung einer gleichzeitig vorliegenden Nierenfunktionsstörung mit besonderer Vorsicht durchzuführen.
EMEA v3

The dose titration in these patients should be performed with caution considering co-existing renal
Bei diesen Patienten ist die Dosistitration unter Berücksichtigung einer gleichzeitig vorliegenden Nierenfunktionsstörung mit besonderer Vorsicht durchzuführen.
EMEA v3

Plibersek said the government had held discussions with other countries considering similar laws on packaging.
Plibersek zufolge hat die Regierung Gespräche mit anderen Ländern geführt, die ähnliche Verpackungsgesetze erwägen.
WMT-News v2019

Well, we actually have somebody in custody with CRF connections, considering their Covenant ties and all.
Wir haben jemanden mit Verbindungen zur CRF in Haft, mit Verbindungen zum Covenant.
OpenSubtitles v2018

Is it correct to throw them with garbage, considering the difficulty of getting rid of them in some other way?
Dürfen sie in den Müll geworfen werden unter Berücksichtigung der Schwierigkeit, sie anders loszuwerden?
ParaCrawl v7.1

An anisotropic plate strip, stiffened with T-profiles, considering periodic boundary conditions at the long edges under axial compression and shear.
Der mit T-Profilen versteifte, anisotrope Plattenstreifen mit periodischen Längsrandbedingungen unter Längsdruckbelastung und Schub.
ParaCrawl v7.1

The qualified technical service staff of Metadynea will gladly provide you with professional advice considering transportation possibilities.
Das qualifizierte technische Servicepersonal von Metadynea berät Sie gerne unter Berücksichtigung der vorhandenen Transportmöglichkeiten.
CCAligned v1

Target is set in the morning together with the skipper considering the weather and wind forecast.
Ziel wird am Morgen gemeinsam mit dem Skipper unter Berücksichtigung der Wetter- und Windvorhersage festgelegt.
ParaCrawl v7.1

What’s wrong with considering people in this way, I asked?
Um um was werde falsch mit dem Betrachten der Leute auf diese Art, mir gebeten?
ParaCrawl v7.1

What's wrong with considering people in this way, I asked?
Um um was werde falsch mit dem Betrachten der Leute auf diese Art, mir gebeten?
ParaCrawl v7.1

Withdrawal was not met with much surprise considering the poor response to LYMErix.
Rücktritt war nicht mit viel Überraschung in Anbetracht der schlechten Reaktion auf LYMErix erfüllt.
ParaCrawl v7.1

And, finally, what is the Commission's up-to-date view with regard to continuing GSP+ with Sri Lanka, considering that, after the election, the policies of Mr Rajapaksa's government continue to be against human rights and workers' rights in that country?
Wie beurteilt die Kommission gegenwärtig die Fortsetzung des APS+ mit Sri Lanka, wenn man berücksichtigt, dass sich die Politik der Regierung von Herrn Rajapaksa nach der Wahl weiterhin gegen Menschenrechte und Arbeitnehmerrechte richtet?
Europarl v8

It seems strange that the Member States should be denied, or only grudgingly granted, the right to pursue this objective of cohesion, considering that, being closer to the problem, they are best placed to pursue it with discretion and considering, too, that under the principle of subsidiarity they also bear the prime responsibility for employment policy.
Es ist schon recht seltsam, daß diese Sorge um den Zusammenhalt den Mitgliedstaaten abgesprochen oder mit Mühe zuerkannt wird, obwohl sie doch aufgrund ihrer Nähe am ehesten geeignet wären, sie in voller Sachkenntnis wahrzunehmen, und weil sie in Anwendung des Subsidiaritätsgrundsatzes auch die Hauptzuständigen für die Beschäftigungspolitik sind.
Europarl v8