Translation of "With honour" in German

Do they seek honour with them?
Suchen sie etwa Macht und Ansehen bei ihnen?
Tanzil v1

For them are grades (of honour) with their Lord, and pardon, and a bountiful provision.
Für sie gibt es bei ihrem Herrn Rangstufen und Vergebung und ehrenvolle Versorgung.
Tanzil v1

In the summer of 1998 they were re-buried with honour in Saint Petersburg.
Im Sommer 1998 wurden sie mit allen Ehren in Sankt Petersburg bestattet.
News-Commentary v14

Four big-shots made improper advances, but she defended her honour with great success.
Vier Typen machten Annäherungsversuche, aber sie verteidigte ihre Ehre erfolgreich.
OpenSubtitles v2018

It's incompatible with the honour of an honourable, healthy man
Es verträgt sich nicht mit der Ehre eines aufrechten, gesunden Mannes.
OpenSubtitles v2018

I spelled "honour" with a "u" like they do in England.
Ich habe "Ehre" englisch-vornehm mit "Ä" geschrieben.
OpenSubtitles v2018

We should have approached him man-on-man, with honour.
Wir hätten Mann gegen Mann kämpfen sollen, mit Ehre.
OpenSubtitles v2018

So you insult their honour with your poop?
Also beleidigst du ihre Ehre mit deiner Kacke?
OpenSubtitles v2018

I would accept the post of Peshwa with great honour, Your Majesty.
Ich würde die Post von Peshwa mit großer Ehre annehmen, Eure Majestät.
OpenSubtitles v2018

You have pledged to conduct yourselves with nobility, honour and respect.
Ihr habt geschworen euch mit Edelmut, Ehre und Respekt zu verhalten.
OpenSubtitles v2018