Translation of "With letter dated" in German

The same data were supplied with the letter dated 16 September 2008.
Dieselben Angaben wurden dem Schreiben vom 16. September 2008 beigefügt.
DGT v2019

Claims: 1 to 16 filed with letter dated 27 February 2012,
Ansprüche: 1 bis 6, eingereicht mit Schreiben vom 28. März 2012,
ParaCrawl v7.1

This was confirmed by the authorisation filed with the letter dated 7 August 2014.
Dies wurde insbesondere durch die mit Schreiben vom 7.August 2014 eingereichte Vollmacht bestätigt.
ParaCrawl v7.1

As a reaction, the respondent filed an auxiliary request with its letter dated 10 June 2016.
Daraufhin stellte die Beschwerdegegnerin mit Schreiben vom 10. Juni 2016 einen Hilfsantrag.
ParaCrawl v7.1

Further documents and information were submitted by the Spanish authorities with a covering letter dated 5 July 1990.
Mit Schreiben vom 5. Juli 1990 lieferten die spanischen Behörden zusätzliche Unterlagen und Informationen.
EUbookshop v2

Claims: 1 to 4 as filed with the letter dated 6. September 2000;
Ansprüche: 1 bis 7 überreicht in der mündlichen Verhandlung vom 26. September 2000;
ParaCrawl v7.1

This decision was taken on the basis of Claims 1 to 5 filed with a letter dated 6 October 1982.
Der Entscheidung lagen die mit Schreiben vom 6. Oktober 1982 eingereichten Patentansprüche 1 bis 5 zugrunde.
ParaCrawl v7.1

The proprietor replied to this opinion with its letter dated 16 May 2012. XIII.
Die Patentinhaberin reichte mit Schreiben vom 16. Mai 2012 eine Erwiderung auf diese Mitteilung ein.
ParaCrawl v7.1

With a letter dated 16 July 2007, appellant I filed a further new auxiliary request VI.
Mit Schreiben vom 16. Juli 2007 reichte der Beschwerdeführer I einen weiteren neuen Hilfsantrag VI ein.
ParaCrawl v7.1

This decision was based on the set of claims filed with letter dated 7 January 2009.
Grundlage für diese Entscheidung war der während der mündlichen Verhandlung vom 8. Juli 2009 eingereichte Hauptantrag.
ParaCrawl v7.1

There can be no formal objection to the various sets of claims submitted with the letter dated 20 September 1983.
Die mit Schreiben vom 20. September 1983 eingereichten verschiedenen Anspruchssätze sind formal nicht zu beanstanden.
ParaCrawl v7.1

The Commission requested detailed information from Germany on the origin of the transferred funds in order to ensure that these funds did not originate from excess payments of restructuring aid paid to the company in 1993 to 1995, or any other aid elements, with the letter dated 16 of June 1999.
Die Kommission bat Deutschland mit Schreiben vom 16. Juni 1999 um eingehende Auskünfte über die Herkunft dieser Mittel, um sicherzugehen, dass diese nicht aus überhöhten Beihilfezahlungen an das Unternehmen in den Jahren 1993 bis 1995 stammten oder irgendwelche anderen Beihilfeelemente enthielten.
DGT v2019

Other relevant factors included in the Commission report in accordance to Article 104(3) of the Treaty, as well as additional ones put forward by the Italian authorities with their letter dated 6 June 2005, have been analysed by the Council.
Die im Bericht der Kommission gemäß Artikel 104 Absatz 3 des Vertrags berücksichtigten sonstigen einschlägigen Faktoren und die von den italienischen Behörden mit Schreiben vom 6. Juni 2005 vorgebrachten zusätzlichen Faktoren wurden vom Rat analysiert.
DGT v2019

With a letter dated 16 June 1999 the Commission requested detailed information from Germany of the origin of the transferred funds in order to ensure that these funds did not contain residues of restructuring aid paid to the company in 1993 to 1995, or any other aid elements.
In ihrem Schreiben vom 16. Juni 1999 bat die Kommission um ausführliche Angaben zur Herkunft der Mittel, um sicherzugehen, dass diese nicht aus verbleibenden Restbeihilfen stammten, die das Unternehmen zwischen 1993 und 1995 erhalten hatte, oder anderweitige Beihilfeelemente enthielten.
DGT v2019

Fortunately, with a letter dated 8 December, the Commission asserted its willingness to respect the thematic programming arrangement for 2007.
Erfreulicherweise erklärte die Kommission in einem Brief vom 8. Dezember, an der Vereinbarung hinsichtlich der thematischen Programmplanung für 2007 festhalten zu wollen.
Europarl v8

By submitting notification of the Temporary Small Aid Scheme with a letter dated 2 April 2009 (Event No 514308), the Norwegian authorities have complied with the notification requirement.
Durch die Vorlage einer Anmeldung der befristeten geringen Beihilferegelung mit Schreiben vom 2. April 2009 (Vorgang Nr. 514308) sind die norwegischen Behörden ihrer Pflicht zur Anmeldung nachgekommen.
DGT v2019

With a letter dated 18 February 2013, the Authority invited the Norwegian authorities to submit their comments on the complaint and on the allegations of unlawful State aid.
Mit Schreiben vom 18. Februar 2013 forderte die Überwachungsbehörde Norwegen zur Stellungnahme zu der Beschwerde und der angeblichen rechtswidrigen Beihilfe auf.
DGT v2019

The UK provided the Commission with the letter dated 12 January 1999 by which the UK authorities gave Royal Mail their approval of the German Parcel acquisition, which specified how the financing would be provided.
Das Vereinigte Königreich legte der Kommission ein Schreiben vom 12. Januar 1999 vor, mit welchem die Behörden des Vereinigten Königreichs Royal Mail ihre Zustimmung zur Übernahme von German Parcel gaben und das nähere Angaben zur Finanzierung enthält.
DGT v2019

After a first meeting held on 15 April 1994 between represenutives of the Commission and of the company, the Italian authorities answered officially with a letter dated 18 May 1994, in which a detailed restructuring plan for the whole group was presented.
Nach einer ersten Zusammenkunft von Vertretern der Kommission mit Vertretern des Unternehmens am 15. April 1994 antworteten die iulienischen Behörden offiziell mit einem Schreiben vom 18. Mai 1994, das einen ausführlichen Umstrukturierungsplan für die gesamte Unternehmensgruppe enthielt.
EUbookshop v2

There were also disputes within the managem ent, and the eleven years of cooperation between Hans Bertram and Roy ended with a letter dated September 4, 1975.
Auch innerhalb des Managements gab es jetzt Streitigkeiten, und mit einem Brief vom 4. September 1975 endete die elfjährige Zusammenarbeit zwischen Hans Bertram und Roy.
ParaCrawl v7.1

In acknowledging the notice, the Appellant's representative filed, with letter dated 17 December 1985, translations of the claims into French and German and paid the grant and printing fees.
Daraufhin reichte der Vertreter der Beschwerdeführerin mit Schreiben vom 17. Dezember 1985 eine deutsche und eine französische Übersetzung der Ansprüche ein und entrichtete die Erteilungs- und die Druckkostengebühren.
ParaCrawl v7.1

With a letter dated 30 September 1982 the Appellant's representative submitted a set of four claims corresponding to the previous Claims 1-4 except that Claim 1 had been amended as suggested by the Examining Division in the communication dated 17 June 1982.
Mit Schreiben vom 30. September 1982 legte der Vertreter des Beschwerdeführers einen Satz von 4 Ansprüchen vor, die den früheren Ansprüchen 1 bis 4 entsprachen, wobei der Anspruch 1 so geändert worden war, wie es die Prüfungsabteilung in ihrem Bescheid vom 17. Juni 1982 vorgeschlagen hatte.
ParaCrawl v7.1

The applicant is to §§ 683 S. 1, 670 BGB a claim for reimbursement of Abmahnkosten as legal costs of € 382,70 to, because the expressions – as shown – were illegal and the warning of the defendant with a lawyer letter dated 23.8.2013 (GA 25/26) daher berechtigt war.
Dem Kläger steht nach §§ 683 S. 1, 670 BGB ein Anspruch auf Erstattung der Abmahnkosten als Rechtsverfolgungskosten in Höhe von € 382,70 zu, weil die Äußerungen – wie dargestellt – rechtswidrig waren und die Abmahnung des Beklagten mit Anwaltsschreiben vom 23.8.2013 (GA 25/26) daher berechtigt war.
ParaCrawl v7.1

New sets of alternative amended claims were submitted before the hearing with the letter dated 20 September 1983, in which the first set represented a set originally filed with the applicaton, except for a limitation of the concentration range in step (b) to "0.5 to 5 wt.%" and for the deletion of claim 10.
Vor der mündlichen Verhandlung wurden mit Schreiben vom 20. September 1983 hilfsweise neue Anspruchssätze eingereicht, wobei der erste Satz, abgesehen von der Begrenzung des Konzentrationsbereichs in der Verfahrensstufe b auf "0.5 bis 5 Gew.-%" und der Streichung von Anspruch 10, einem Anspruchssatz in den ursprünglich eingereichten Anmeldungsunterlagen entspricht.
ParaCrawl v7.1

With letter dated 3 November 2003 and in support of this request, DSM filed documents D5 and D6, which will be referred to in more detail later.
Mit Schreiben vom 3. November 2003 reichte DSM zur Stützung dieses Antrags die Schriftstücke D5 und D6 ein, auf die noch ausführlicher eingegangen wird.
ParaCrawl v7.1